第一篇 獸人的野心 第一章 為了吾子之愛

「我們必須快一點!」人類說。對於在他周圍行進著的四十多個矮人來說,這幾乎已經是這天早上的第一百次了。蓋倫·福斯(Galen Firth)看起來極不適合這火炬照明,煙霧瀰漫的隧道。以人類的身高,他比這矮小的,長鬍子的種族高出不止一個頭和肩膀。

「我已經派出斥候了,他們正在儘快工作,」達格納將軍(General Dagna)回答道。他是一位身經百戰的可敬戰士。

這個老矮人伸展了一下他的寬肩膀,把他臟髒的黃鬍子塞到他的厚皮帶里,接著以他犀利的目光估量著蓋倫。這種凝視曾讓戰錘一族的矮人們好幾十年都只能低頭避開。達格納成為倍受尊敬的指揮官的時間比任何人所知的都要長久,遠在布魯諾成為國王,甚至影龍爍影率領灰矮人攻佔秘銀廳之前。

作為戰士和指揮官,達格納全憑功績才得到如此地位,而沒有人質疑他的領導才能。許多人曾期望達格納能指揮守護者之谷(Keeper''s Dale)保衛戰,甚至是在可敬的班納克·布勞南威爾面前(Banak Brawn-anvil)。當這些都沒發生,他們又假設在布魯諾去世之後,達格納會成為秘銀廳的代理。

事實上,這些機遇都擺在了達格納面前,他也正處於一個有利的位置。但他都拒絕了。

「你不會讓我命令我的斥候快點往前沖以便讓巨魔得手,對不對?」達格納問道。

蓋倫·福斯頓了一下,但是他眼睛不眨,也沒有掉隊。「我想讓你的隊伍儘快移動,」他回答說。「我的城鎮受到猛烈攻擊,很可能已經陷落了。而在南方,在這些該死的隧道之外,許多人正處於可怕的危險中。矮人自稱是我們的同盟,我原以為這會讓你們更有動力。」

「我什麼也沒自稱過,」達格納快速的說。「我只做代理人和國王命令我做的事。」

「所以你就對陣亡者無動於衷?」

蓋倫魯莽的問題讓附近的其他幾個矮人都屏住了呼吸,因為這問題是對達格納提出的,而這個驕傲的矮人在幾十天前剛剛失去了他唯一的兒子。達格納長時間地狠狠瞪著這個人類,以便忘記會唆使他做出猛烈回應的尖銳的言詞,記起他的立場和責任。

「我們已經在以最快速度前進了,但如果你還想更快些,隨你高興。我會命令斥候決不阻攔你。很可能我們在前面的通道里會發現你已經被巨魔咬爛了,然後我們會跨過你的屍體繼續前進。很可能你在奈斯姆(Nesme)的親戚——如果還有的話——沒有你也能得救。」達格納停住話頭並且足足瞪了蓋倫·福斯一分鐘,以確保他被嚇住了。「當然,也可能不會。」

這話看起來讓蓋倫冷靜多了。他大聲清了清嗓子,接著轉身繼續前進並故意重重的跺著腳。

達格納瞬間移動到他旁邊,一把抓住他的胳膊。

「你要不爽隨你便,」矮人說,「但你最好安靜點。」

蓋倫從矮人的鉗制下抽出胳膊,並憤怒的瞪回去。

附近的矮人輪流看向他們兩個,都想看看達格納會不會把這個白痴的鼻子揍扁然後放任他在地上蠕動。蓋倫是直到最近才變成這樣的。幾天前,這五十個矮人和他一起走出秘銀廳。他們接到理事瑞吉斯的命令,去解救被圍困的奈斯姆居民。他們保持堅定的步伐直直前進,直到在隧道里被一群巨魔襲擊。那場戰鬥讓他們一直往南跑出隧道,到了巨魔荒原的邊緣,但蓋倫·福斯經過計算,發現他們往東偏的太遠了。因此他們折回西面,並發現了更多的隧道。不顧蓋倫的抗議,達格納決定他的隊伍最好還是在這個向西的地下通路里前進。這裡和秘銀廳往南的隧道截然不同——泥土多於岩石,樹木的根須懸掛在他們頭頂,而四周黑色的泥土裡總有令人毛骨悚然的東西在扭動。一切只會讓蓋倫倍受折磨。這個隧道更加低矮憋悶,也更狹窄。矮人們認為這是一件好事,尤其是在背後還有巨大丑陋的巨魔追擊的時候,但這讓蓋倫一半時間都只能彎著腰前進。

「你把老年人逼得太緊了,」一個叫范德·堅錘(Feouthammer)的年輕矮人在一次休息的時候評論道。他和蓋倫離開大部隊,在一個稍微寬敞點的地方休息,以便讓蓋倫伸伸他的腿,雖然這對改善他慍怒的心情絲毫不起作用。

「我的理由是……」

「我們每個人都知道,也都感同身受,」范德保證說。「我們對秘銀廳的感情和你對奈斯姆的感情是一樣的,這你不能懷疑。」

對范德息事寧人的態度,蓋倫毫不買賬。他在矮人臉前面晃動著他的長手指,距離近到讓范德不得不剋制著自己想把他的手指咬下來的衝動。

「你能知道我的感受嗎?」蓋倫咆哮著。「你知道嗎?我兒子很可能正蜷縮在寒冷的地方,也可能被巨魔包圍甚至殺害了。你知道我鄰居的命運嗎?你知道……」

「達格納將軍失去了他的兒子。」范德打斷他,而這讓蓋倫收斂了一點。

「他叫達格納比特(Dagnabbit)」范德接著說。「對所有的族人來說,他都是一個堅毅的戰士和忠誠的夥伴。他在淺水鎮被獸人包圍,保護他的國王和親人到最後一刻。他是達格納唯一的兒子,而且和他父親一樣前途無量。矮人詩人們會長久傳頌達格納比特的名字。但我想這既不能平復老達格納沸騰的血液,也不能撫慰他心上的裂痕。現在你出現了,一個短命、陰沉又不屑一顧的獃子,破壞這破壞那,好像你的需求比我們任何人所知的都要重要似的。呸,我試過別把你放在心上。我試過從你的角度考慮。但你要知道,你是個固執己見的人。如果不學著閉上你的臭嘴,你更可能被靴子踩進石頭裡,而不是再次看到自己的家。」

蓋倫·福斯明顯愣住了,他坐在那裡結結巴巴了足有一分鐘。

「你在恐嚇我,奈斯姆的騎士嗎?」他最後試著擠出一句話。

「我在告訴你,以朋友或敵人的身分,你自己選。在隧道的每一個拐角都和達格納作對幫不了你或者你的族人。」

「這隧道……」男人頑固的爭論道。「我們應該在外面,這樣更有可能聽到我族人的呼救聲,或者看到他們點的火堆!」

「或者發現我們被一群巨魔包圍,這樣聽起來更棒不是嗎?」

蓋倫·福斯哼了一聲,輕蔑的抱起胳膊。范德接到暗示,起身要離開。

他停頓了一會,接著說道:「你還是表現得像面對著一群敵人或者追債者一樣。如果奈斯姆的所有人都和你一樣蠢,傻到看不出來誰是朋友,那誰會懷疑巨魔不是為世界做了件好事呢?」

蓋倫·福斯顫抖著,那一瞬間范德有一半希望這個男人會跳起來並試圖掐住他的脖子。

「我是以朋友的身分去秘銀廳的!」他爭論道,聲音大到足以吸引達格納和其他矮人的注意,而他們在隧道底端的主洞穴里。

「你在危急時刻來到秘銀廳,除了抱怨什麼也貢獻不了,並且要求一大堆,」范德糾正說。「即使這樣,理事瑞吉斯和所有的族人,還是接受了作為朋友的責任——不是負擔,是責任,你這個蠢才!我們在這不是因為我們他媽的欠了奈斯姆什麼,也不會要奈斯姆什麼該死的東西。而到了最後,你自己該聰明得知道我們都希望什麼。那會讓你發現你的兒子,還有鎮上的其他人都好好的活著。」

這直率的評價讓蓋倫停頓了一下,然後在他還沒決定是要尖叫還是打人之前,范德站到他跟前,輕蔑的「呸!」了一聲,然後按這男人的方式晃著他布滿老繭的手。

「你應該少弄出點動靜來,對嗎?」達格納將軍的聲音從另一個方向傳過來,他一直看著這兩個人。

「很高興和你說話,」范德對蓋倫說,接著再次搖了搖他的手。「想想我說的,或者不,隨你選。」

蓋倫·福斯慢慢後退,離開矮人,並穿過主洞穴里的人群。他傾斜的走著,好像是要防備那些確實地刺激到他的言詞一樣。

范德對此很高興,如果不是為了其它事情的話,那就是因為蓋倫·福斯和奈斯姆城的緣故。

托斯-安·阿穆苟(Tos』un Armgo)敏捷優雅而安靜的在低矮的通道中移動。他嘴裡叼著一隻短矛,手上拿一把帶鋸齒的利刃。矮人們又回到地下讓暗精靈非常高興。他在地面上總感覺很容易受到攻擊。一個聲響讓他停了下來並更貼近石頭牆壁,他柔韌的形體融入了缺口和凹陷之中。他把他的卓爾魔法斗篷裹得更緊一點——這斗篷能讓他躲過最細微的察看,然後臉朝向石頭,只露出一隻眼睛窺視。

幾分鐘之後,托斯-安放鬆下來,因為他聽到矮人們又回覆到常態,一邊吃飯一邊閑聊。他們認為回到隧道里安全的,因為他們相信已經把巨魔遠遠甩在後面了。畢竟,什麼巨魔會在那場遭遇戰發生幾天之後還繼續追擊他們呢?

沒有巨魔,托斯-安知道,並譏笑這個想法。矮人們沒有料到他們低級的,像野獸一樣的敵人在和

上一章目錄+書簽下一頁