第二篇 自投獸網 第十二章 推脫責任

「如果他們不逃走的話,我們就贏定了,」阿爾根對他發怒的父親一口咬定,「格蒂的巨人就像狗頭人一樣逃跑了!」

奧伯德王緊蹙眉頭,踹了一具臉朝下的獸人屍體一腳,把它踢得幾乎翻過來,並任它重跌在地上。他的表情充滿了鄙薄。

「有多少矮人?」他問。

「一支軍隊!」阿爾根強調般地揮動手臂叫道,「成百上千!」

年輕的指揮官身邊的一隻粗苯獸人的臉被疑惑攪動,想要說些什麼,卻被阿爾根威脅的瞪視制止,趕忙閉上了嘴。

奧伯德洞察了這一切,識破了他的兒子的明顯誇大。

「成百上千?」他又說了一次,「就是說格蒂失蹤的三個手下沒幫上忙了,嗯?」

阿爾根吞吞吐吐地想拼湊答話,結果作出了一個極其荒謬的論斷:不管矮人有多少,它的人總能佔據上風,而那三個巨人,本來是用作把戰術規避,轉變為輝煌的決定性勝利的。

奧伯德注意到,無論是在此時,還是在他最初抵達山洞駐所時,他的兒子阿爾根都沒提及『敗退』或是『撤退』。

「我倒想了解下你的潰退。」獸人王說道,「戰鬥是一邊倒嗎?」

「那進行了很久很久。」阿爾根宣稱。

「矮人一直沒能形成包圍?你成功逃走了。」

「我們是突圍出來的!」

奧伯德若有所得的點點頭,完全認識到阿爾根和他的戰士掉頭逃走了,而且很可能是在與比他兒子所指更小的,一股力量的對抗中,甚至於他們在數量上還不及自己人。獸人王還是沒再磨耗時間,他更加在意,如何去松一松他和他暫時且重要的盟友——格蒂之間,那根要命的繃緊的弦。

儘管他對自己從其他部族接收的,送上門的武裝力量,裝出一副自信滿滿的樣子,狡黠的獸人總司令深知,沒了格蒂,他在這一區的勢力就會被限制在蠻荒邊境的窮鄉僻壤里。他會因為曝出眾箭要塞的慘敗,而身首異處。

奧伯德也知道,格蒂要是獲悉她的巨人倒斃在一群遭屠戮的獸人間,會很不高興。腦海中涌動著這個念頭的奧伯德,走向死去的巨人,那龐然大物除了喉嚨被咬得豁開之外,再沒幾處傷痕。

他一臉茫然看著阿爾根,聳一下肩,示意他解釋。

「我的斥候說是大貓乾的,」他的兒子說明,「一隻黑色的大貓。從樹梢跳到咽喉,殺死了巨人。巨人殺了她。」

「那她在哪兒呢?」

阿爾根的嘴蜷變了型,尖牙也噙住了上唇。他轉著腦袋掃視別個獸人,那些傢伙立馬也搖搖晃晃地,用目光探詢起同伴來。

「一定是矮人取走了。或他們想留下皮。」

奧伯德的表情一點也不像被說服了的樣子。他突然吼了一聲,邊踢巨人屍體邊咆哮不止,還緊蹙眉頭,力圖謀劃該怎樣把這次災難,多多少少轉化成對格蒂的籌碼。貌似他應把責任歸到那三個失蹤的巨人上,著重說明在以後陪同獸人的突擊中,巨人都應該提早申明意圖。

沒錯,這肯定行得通,他思忖。接著他們派出搜索臨近區域的眾多獸人斥候里,有一個的驚呼聲傳來。這一聲喊,戲劇般地迫使沮喪懊惱的的獸人王,重新整理起思路。

不一會,勘察第二戰場的奧伯德愁雲深鎖,失蹤的三名巨人都死在那兒,其中一個還是格蒂的摯友。它們離災難性一戰前夜,阿爾根紮營的地點不太遠。對奧伯德來說,顯而易見的是,三人沒出現在最後一階段行軍途中的原因就是,它們在那以前就死了。他曉得這對於格蒂也同樣明顯——後者在聽聞他把過失一股腦地推給她的巨人們,而不是他自己的獸人後,必然要調查真相的。

「怎麼會這樣?」他問阿爾根。

他的兒子沒有立刻回答,滿腹挫敗感的奧伯德迅疾轉身,摁著他的臉把他推倒在地。

「奧伯德嚇壞了。」阿德農•克里瑟對三個同謀說道。

在奧伯德的隊伍的兩次作戰中,阿德農都跟著他,而且不久就會晤了獸人王,同以往一樣耐心地向他詢問。

「正常,」女祭司珂爾麗可•蘇恩•薇特說完格格一笑,「格蒂會把他團成球,再一腳踢到山那邊的。」

托斯-安伴著女祭司一齊笑起來,可阿德農和唐尼婭好像心事重重。

「這會使聯盟破裂。」唐尼婭說。

珂爾麗可聳聳肩,好似那無關緊要,唐尼婭馬上瞪了她一眼。

「你們覺得閑糗在這窩裡有意思嗎?」唐尼婭問。

「還有比這更糟的呢。」

「不過也有比這樣更好的選擇,」阿德農•克里瑟突然插進一嘴,「現在我們就有一個既能大撈一筆,又能找到樂子的機會,並且只有極小的風險。我主張維持現狀,穩固聯盟。」

「我也是。」唐尼婭接著說。

珂爾麗可只是聳聳肩似乎已經厭倦,似乎一切都微不足道。

「你呢?」唐尼婭問托斯-安。後者遠遠地坐到一邊,儼然邊聽邊想,除此之外沒有明確的意見。

「我覺得我們可不能小看了矮人。」魔索布萊城的戰士說,「我的城市犯過一次錯誤。」

「確實是,」阿德農贊同,「我也必須告訴你,介於戰場過大,阿爾根關於矮人數量的報告,看上去被過度誇大了。很可能,矮人的人數遠遠少於他們跟蹤的獸人,和他們殺死的巨人的總和。他們的魔法也極具威懾力。」

「魔法?」珂爾麗可問道,「據我所知,矮人幾乎不使用魔法力量。」

「就我所了解的來看,他們用了,」阿德農堅持己見,「獸人說一隻大貓殺了巨人,幹完事後,她就在眾目睽睽之下消失了。」

遠處的托斯-安來了精神,「是一隻黑色的大貓嗎?」

其他三人看著魔索布萊城的流亡者。

「對。」阿德農肯定。托斯-安若有所思地點點頭。

「是崔斯特•杜堊登的大貓。」他解釋。

「那個流亡者?」珂爾麗可問道,好像突然有了興緻。

「是的,他帶著魔法黑豹從魔索布萊城逃跑了,他非常厲害。」

「和那頭黑豹是同一頭?」

「對,也是同一個崔斯特•杜堊登。」托斯-安說,「他不是個好打發的敵人。他不僅威懾了戰場上的獸人和巨人,也威脅到它們的後台了。」

「有意思。」珂爾麗可辛辣地說。

「他是格鬥武塔最優秀的畢業生,」托斯-安說明,「又被全幽暗地域的卓爾城市中最強大的武技長,札克那梵,訓練過。如果他加入戰鬥,獸人的一觸即潰就能得到很好的解釋了。」

「竟然有卓爾孤身一人就遏止了一群獸人和四名巨人的攻勢?」阿德農疑惑地問。

「不,」托斯-安承認,「但崔斯特在那,這樣的話——」

「布魯諾王也在,」唐尼婭推斷道,「這流亡者是布魯諾的密友兼顧問,對吧?」

「對,」托斯-安確定地說,「可能這兩個傢伙有其他強大的同伴。」

「也就是說布魯諾走出秘銀廳帶了一小股部隊正四處閑晃?」唐尼婭問,她美麗的面龐綻開了笑靨,「這是多好的機會啊!」

「一個趁亂蕩平秘銀廳的好機會?」阿德農跟著問。

「同樣是讓格蒂保持實踐當前路線的契機。」唐尼婭說。

「或者,是讓我們露出馬腳,招致敵人憤恨的機會。」一貫愛潑冷水的珂爾麗可說。

「女祭司,我覺著你有點太好安逸了,怎麼就忘記了混亂帶來的愉悅呢?」阿德農說,他沖著唐尼婭,也咧嘴笑起來,「你真的能放任這次得利找樂的機會從身邊溜走?」

珂爾麗可幾次試圖回答,但沒等說出來就放棄了努力。

「和獸人打交道沒勁透頂,」女祭司說,「和格蒂以及她的巨人也一樣,它們總認為自己明顯更高等,甚至高過我們。要是我們讓奧伯德扭頭對付格蒂,讓獸人和巨人幹上的話,我們會有更多樂趣的。那時我們四個再把剩下的解決掉。」

「那我們就得孤零零地呆在這無聊死。」阿德農說。

「沒錯,」珂爾麗可承認,「隨便吧。我們就在矮人和我們盟友的戰爭中摻和一手。既然布魯諾滾出了他的窩,我們就擁有了一個有趣的方案。不過得小心警惕!我從幽暗地域來這兒不是為了吃矮人的斧頭的,也不是來被卓爾流亡者砍的。

其他然都點點頭認同了這個觀點,尤其是托斯-安,那個曾見到眾多族人倒在秘銀廳軍隊之前的卓爾。

「我回到格蒂那兒緩和目前的危局。」唐尼婭說。

「我回去奧伯德那兒,」阿德農說,「我會在那兒等你的信號,直到派獸人王去和女巨人商議。」

他們立即心急地分道揚鑣,把珂爾麗可和托斯-安留下了。

「我們就繞回裂口吧,」女祭司說,「如果我們的盟友在矮人面前倒戈,必要的逃亡

上一章目錄+書簽下一頁