第一篇 黑暗的提示 第四章 標記

現在正是來自獨林鎮的代表瑞吉斯最喜歡的那種會議。半身人在他加了襯墊的椅子里往後靠,兩手疊在腦後,天真的臉上帶著滿足的表情,在布理門鎮南面大路上逮到的犯人們被押到了議員們面前。兩個失蹤,一個胸口剛剛新添了一道傷口,(也許)正在恢複中,另一個——一個女人,瑞吉斯的朋友們相信她是這伙盜賊的首領——呆在另一件屋子裡等待被單獨帶出來。

「有這樣厲害的朋友一定很棒,」東流亡地的議員塔馬魯特平靜而嘲諷地在瑞吉斯耳邊說,他從來就不喜歡這個獨林鎮的代表。

「那兩個人,「半身人更大聲地回答,這樣,坐在他這一邊的另外三個議員肯定可以聽到。半身人停頓了足夠長的時間,以確保他吸引了所有四個人的注意力,確保吸引了對面五個中的幾個以及元老卡修斯的注意力,然後指著那兩個與他戰鬥的強盜——或者說那兩個被他弄得互相爭鬥的強盜。「我抓住了他們兩個,在沒有任何幫助的情況下,」半身人說完他的話。

塔馬魯特惱怒地坐回他的座位。

瑞吉斯壓平他捲曲的棕色頭髮,再次把手放到腦後。他忍不住微笑起來。

介紹過後,沒有任何人有異議,卡修斯宣布了預期的裁決,「因為你們並沒有在大路上殺死任何人——至少我們不知道有——所以你們不會被處死,」他說。

「除非布魯諾的斧子砍到那個失蹤的人身體里所造成的傷口讓他掛了,」凱柯尼鎮的議員插話,他是議會裡最年輕,也常常是最殘酷的一個。雖然這種評論沒什麼品位,一陣被壓抑住的笑聲還是在裝修精美的房間里傳播開來。

卡修斯清了清嗓子,提醒大家嚴肅一點。「但是你們的罪行不能被赦免,」元老繼續說。「因此你們要在都爾登湖的湖面上服役十年之久,由坎普議員挑選在哪艘船上。你們所有搶劫來的財物都將被沒收,歸入十鎮的公共基金,其中扣除坎普花在船和守衛上的費用,當然,還要扣除足夠你們維持最低生活水平的費用。這就是本議會的裁決。你們接受嗎?」

「我們有什麼選擇?」其中一個強盜說,就是凱蒂布莉兒制服的那個大個子。

「便宜你們了,」坎普在卡修斯來得及回答之前插嘴。「如果你們被路斯坎的統治者抓到,會在囚犯嘉年華會上遊街,在旁觀人群愉快的尖叫聲中被折磨致死。如果你們喜歡,我們可以安排一些類似的東西。」

說完,他看看卡修斯,元老陰鬱地點點頭表示贊同塔戈斯鎮議員令人難忘的發言。

「那麼應該怎麼辦?」卡修斯問這群人。

回答可想而知,這群人嘟嘟囔囊地被帶出了屋子,帶出了布林·山德,走上了通往塔戈斯的路,作為他們監獄的船正等在那裡。

他們一離開,卡修斯就號召議會一起歡呼,向瑞吉斯等人致敬,感謝他們出色地完成了任務。

半身人全盤接受下來。

「恐怕我們不久又會需要這群『廳堂戰友』,」卡修斯稍後解釋說,他示意屋子門口的崗哨。其中一個走出去,帶回了茱爾·派帕,儘管她被捕入獄,仍然具有領袖風範。

瑞吉斯以一定程度的尊敬看著她。這個高個子女人的黑髮熠熠生光,但她充滿智慧的雙眼更加閃亮。她不屈地站直身軀,彷彿這一切過程只是一件令人生厭的事情而已,彷彿這些把她抓起來的生靈無法真正對她做任何持久的,或是有傷害性的事。

實用的束腰外衣和綁腿已經褪下,代之以一件簡單的灰色無袖長裙,對茱爾這樣身材的女子來說,它太短了,低低地吊在肩膀之下。這確實是一件非常簡單的衣服,幾乎沒有形狀,但是罩在它下面的女子不知怎麼賦予了它一個相當誘人的形態,套在身上的樣子恰好襯出她勻稱高聳的胸部。長裙的一側甚至已經破了——瑞吉斯懷疑是茱爾乾的,而且是故意的——從這條縫裡,很好地顯露出一條光滑而曲線優美的腿。

「茱爾·派帕,」卡修斯好奇地說,還帶著一絲挖苦。「派帕家族的……?」

「我因為父母給我取的名字而被監禁嗎?」這個女人回答,她的聲音低沉而洪亮,帶著生硬的東方口音,聽上去每個詞都被雖短成乾脆的重音。「我不允許選擇自己的稱謂嗎?」

「那是慣例,」卡修斯淡淡地說。

「常人的慣例,」茱爾自信地回答。「茱爾是閃光的珠寶(譯註:Jule與jewel發音相近,而jewel意即珠寶),派帕是辛辣的胡椒(譯註:pepper意即胡椒)。」她以一聲諷刺的冷笑結束,使得一些議員——他們當中十個是男子,其中包括元老,只有一個是女人——不自在地在座位里移動。

瑞吉斯也很尷尬,但是他試圖看穿這個奇妙的女人顯而易見的外表誘惑,對茱爾操控自如的機智更感興趣。半身人知道,她是一個必須小心提防的人,然而他還是無法否認,他有不止一點的好奇心,想要更充分地了解這個有趣的生靈。

過了一會兒,人們再次平靜下來,有一個人甚至拉了拉自己的領口,彷彿讓烘烤著身體的熱氣排出。「可以告訴我為什麼你們違背我的選擇和自由意志,而把我囚禁在這裡嗎?」那個女人說。

卡修斯哼了一聲,蔑視地朝她揮揮手。「很明顯,為了對十鎮所犯下的罪行,」他回答說。

「那就把它們列舉出來,」茱爾要求。「我什麼也沒幹。」

「你的團伙——」卡修斯開始回答。

「我沒有什麼團伙,」茱爾打斷他,眼睛閃爍著眯起來。「當我遇上那些盜賊的時候,我正在去往十鎮的路上。那時我不知道他們是誰,也不知道他們為什麼在那個地方,但是他們的火堆很溫暖,他們的食物也不錯,而且有人作伴總好過與不停呻吟的風聲作伴。」

「荒謬!」一個議員宣稱。「當那兩個被嚇壞了的傢伙回到你那裡時,你跟他們很熟絡地說話——這是崔斯特·杜堊登說的,我已經開始信任這個黑暗精靈了。

「沒錯,」另一個議員贊同。

「請告訴我,我究竟說過些什麼,」她回答說,她的冷笑表明不懼怕任何可能得到的答覆。「我熟絡地跟那些笨蛋談論崔斯特,凱蒂布莉兒和布魯諾。的確,我跟任何一個來冰風谷冒險的聰明人一樣精通這個話題。我難道沒有熟絡地告訴那些笨蛋他們幹了蠢事,中了卓爾精靈和他夥伴們的圈套?這並不能提供足夠的信息,我想說。」

議員們開始互相竊竊私語,而瑞吉斯緊緊盯著茱爾,他的微笑顯示了他對她機智的尊敬,如果不是別的什麼的話。他已經可以確定,以她完美的儀態與身材,連同超常的機智以及一路上充分的準備,她很可能毫無損傷地滑出鐐銬。

瑞吉斯也知道,無論她說什麼,這個茱爾·派帕確實是劫匪團伙的首領。

「我們將討論這事,」卡修斯隨後立即說,議員間的私下談話逐漸升溫至激烈的辯論,分歧越來越明顯。

茱爾熟絡地對卡修斯微笑。「那我自由了,可以走了?」

「你被邀請回到我們提供的房間,」更加世故的元老回答,然後他向警衛們揮揮手。

他們過來走到茱爾兩側,茱爾最後高傲地看了一眼卡修斯,轉過身離去,以再次令男議員們滲汗的姿態擺動著雙肩

瑞吉斯咧嘴笑著看著這一切,完全被吸引了,但是他的微笑片刻之後不知不覺轉化為目瞪口呆的表情,因為當茱爾完全轉過身去,他注意到她右肩後面一個奇怪的標誌,一個半身人肯定認識的標記。

「等一下!」半身人叫道,他從椅子上蹦了起來,蹲下身子從桌子底下爬了出來,而不是從容繞過它。

警衛和茱爾停下了,都回過身來看這突然發生的騷動。

「轉回去,」半身人命令道。「轉回去!」他說的時候向茱爾揮舞著手,而她只是懷疑地瞪著他,她的注視由好奇逐漸轉為令人不適。

「卡修斯,把她轉回去!」半身人懇求。

卡修斯看著他,懷疑程度一點不比茱爾的少。

瑞吉斯沒有等他。半身人跑到茱爾身邊,抓住她的右臂,開始拉著她轉身。她反抗了一會兒,但是半身人比他看上去要強壯,猛力一拖,將她轉過去足夠多,暫時顯露出那個標記。

「那兒!」瑞吉斯伸出手指指著說

茱爾一拉,掙脫了他,但是現在標記已經暴露了,議員們都傾身向前,卡修斯走了過來,示意茱爾轉過去,或者說示意警衛把她轉過去,如果她不願意遵從。

厭惡地搖了一下頭,這個有著烏黑頭髮的女子終於轉過身。

瑞吉斯站到旁邊一張椅子上,以便更清楚地觀察那個標記,但是他在核查之前就知道,他銳利的雙眼不會欺騙他,這個女人肩膀上的標記是屬於布魯諾·戰錘的獨特圖案,而且,布魯諾只有一次使用了這個標誌,在艾吉斯之牙的側面。除此之外,這個標記跟戰錘上的標記大小完全一致,就好像炙熱的艾吉斯之牙壓在了她的皮膚上。

上一章目錄+書簽下一頁