第二篇 結 盟 第八章 低飛之鳥的危險

一行人在下午稍晚終於脫離了峭壁曲曲折折往下傾斜的地方,能夠完全地放鬆。在他們遭遇了飛馬之後,又花了些時間將馬匹抓回,特別是半身人的小馬,在戰鬥剛開始瑞吉斯跌在地上的時候就跑得遠遠的了。事實上,不管怎麼樣,這匹小馬已經不適於繼續騎乘;它太膽小,而瑞吉斯的身體狀況也不容許他騎馬。但是崔斯特堅持要找回兩匹馬、兩匹小馬,提醒夥伴們他們對於農夫的責任,特別是考慮到他們佔用馬匹的方法之時。

瑞吉斯現在和沃夫加同乘一匹馬,他坐在野蠻人的前面。他們帶頭,將小馬綁在後面,而崔斯特及布魯諾則跟他們隔著一段距離殿後。沃夫加用他的大手臂緊緊地環著半身人,這保護性的環繞,安全到讓半身人能夠好好睡一場他很想睡的覺。

「把落日的方向維持在後方。」崔斯特吩咐野蠻人說。

沃夫加喊叫著答應,並且向後看,以保持走在正確的方向。

「饞鬼在全世界都找不到一個更安全的地方了。」布魯諾對黑暗精靈評論說。

崔斯特微微一笑。「沃夫加做得很好。」

「對,」矮人同意,顯得很高興。「雖然我想知道還能繼續叫他『小男孩』多久!你應該看看彎短劍那一幕,精靈,」矮人低聲輕笑。「就算是滿滿一船一年沒靠岸的海盜也沒辦法造成這麼大的破壞!」

「當我們離開冰風谷的時候,我很擔心沃夫加是否已經準備好面對廣大世界中各式各樣的社會,」崔斯特回答。「現在我擔心世界是否已經準備好面對他了。你應該感到驕傲。」

「你對他的幫助也不在我之下,」布魯諾說。「他是我的男孩,精靈,我對這件事非常確定,好像他是我親生的一樣。在那片原野上,他沒有一絲恐懼。我從未看過人類有這麼大的勇氣,就在你到了另一界去的那時候。我告訴你!他等待、他盼望,等待那頭可惡的怪獸回來,他才能夠為我和半身人所受的傷揮出漂亮的一擊來複仇!」

崔斯特很享受這段矮人少有的心軟時光。他曾經看過布魯諾有幾次卸下他無情的外表,那是當年在冰風谷的岩石上,矮人當時正沉湎於秘銀之廳以及童年時的奇妙回憶中。

「是的,我很驕傲,」布魯諾繼續說。「而我發現我居然願意接受他的領導,並且相信他的選擇。」

崔斯特只能同意,他在好幾個月之前也曾獲致了相同的結論,那時沃夫加聯合了冰風谷的人們,不分蠻族以及十鎮,共同對抗凍原的嚴冬。他還是會擔心把這個年輕戰士帶進像路斯坎的碼頭邊那樣的情況,因為他知道在這個世界上有許多最好的人都在第一次遭遇公會以及城市的地下權力組織時,付出了慘痛的代價,而沃夫加深厚的同情心與不動搖地追求榮譽的道德感將會被利用來成為對付他的工具。

但是走在荒野的路上,崔斯特知道自己無法找到一個比他還要更有價值的夥伴了。

那一晝夜他們沒有再碰到任何麻煩,第二天早上他們就到了大路上,這是從深水城深水城(Waterdeep)與南方的卡林港並列為寶劍海岸旁的南北兩大城市。是被遺忘國度里最重要的城市,被稱做光輝之城。經過長鞍鎮到米拉巴米拉巴(Mirabar):寶第岸的礦業中心。米拉巴因著出產各式珍貴的寶石與金屬而成為一個相當大的礦業城市。與路斯坎跟深水城的貿易是米拉巴的命脈。的貿易要道。就像崔斯特所預想的,這裡並沒有地標指引他們方向,但是由於他的計畫是朝東而不是直接朝東南方走,所以在這裡他們該走的方向顯然是往南。

瑞吉斯的情況在這一天當中好了很多,而且焦急地想看到長鞍鎮。這幾個人當中只有他曾經到過用魔法的哈貝爾家族那裡,而他期盼要再次看到那些奇異,但總是違反世間法則的景觀。

然而,當他興奮地侃侃而談時,只提高了沃夫加的戒懼,因為這個野蠻人對這種黑暗技藝的不信任感非常根深蒂固。在沃夫加的民族當中,巫師常被看作懦夫以及邪惡的騙子。

「我們要在這種地方待多久?」他問布魯諾以及崔斯特,他們在安全地通過峭壁群之後已經和他並排走在寬闊的大道上。

「到我得到一些答案時為止,」布魯諾回答。「或者到我們想出一個更好的地方可以去時為止。」沃夫加只得對這些答案感到滿意。

一會兒他們經過了偏僻的農田,引來不少田間正用鋤用耙工作之人好奇打量的眼光。在這些剛開始的相遇之後,他們在路上又遇到五個身副武裝,稱做長鞍衛的人,表明他們是城鎮外圍的守衛者。

「旅行者們,歡迎,」其中一個恭敬地說。「我可以詢問你們來到此處的用意嗎?」

「可以……」布魯諾說,但是崔斯特用伸出的手攔住了他諷刺性的應答。

「我們是來這裡找哈貝爾家族的,」瑞吉斯回答說。「我們要辦的事跟你們城鎮並無干涉,我們是來尋求住在長春藤館內家族的智慧忠告。」

「那麼,歡迎你們。」這個長鞍衛回答說。「沿這條路走幾哩,還沒到長鞍鎮,就可以看到長春藤館所在的小丘。」他突然停了下來,注意到了黑暗精靈。「如果你們需要的話,我們可以護送你們過去。」他提議,清了清喉嚨,努力想要禮貌地掩飾他看到黑精靈的目瞪口呆。

「沒有必要,」崔斯特說。「我確定我們可以找到路,而我們對長鞍鎮的居民也沒有任何惡意。」

「很好。」這個長鞍衛將坐騎往旁邊移,而他們一行人又繼續上路了。

「雖然如此,不要離開道路。」他在他們背後大喊。「有些農夫會對接近他們土地的人感到惱怒。」

「他們是親切的居民,」當他們沿著道路走,瑞吉斯對他的夥伴們解釋,「而且相信他們的巫師。」

「親切,但是對外人有戒心,」崔斯特反駁,他指著遠處的田野間,在一排樹林前有一群只能很勉強地看到的人。「我們正被監視著。」

「但是這還不至於干擾到我們,」布魯諾說。「這已經比我們在其他地方受到的待遇好多了!」

長春藤館之丘是一座小丘,上面閃耀著三棟建築,其中兩棟像是低矮的木造農舍。然而,第三棟卻不像是任何這四個朋友曾經看過的建築。它的牆每幾尺就以很尖銳的角度彎折,在壁籠中又有壁籠,而且在它布滿稜角的屋頂上矗立著好幾十打的尖塔,沒有任何兩根是相像的。光是從這個方向就可以看到一千面窗戶,有些非常巨大,有些卻不比箭孔大。

這裡找不到人工設計的痕迹,也沒有通盤的結構藍圖和形式。哈貝爾家族的宅邸像是用形形色色的點子以及魔法創造的實驗拼出的工藝品。但是在混亂當中真的有一種美,一種「結構」這個詞當中解放出來的自由,以及蘊含在 中一種歡迎訪客的感覺。

一道木頭圍籬圍繞著小丘,如果不用興奮來形容這四個朋友的話,應該說他們是好地靠近。那裡根本沒有門,只有一個洞孔,路就這樣穿過去。在圍籬里的凳子上坐著一個茫然地望著天空、肥胖、留著鬍鬚、穿著洋紅色外袍的人。

他用一番開場白表示注意到他們的到來。「你們是誰,想要什麼?」他直截了當地提出質問,對於冥想受打擾感到生氣。

「我們是疲憊的旅行者,」瑞吉斯回答,「來尋求素負盛名的哈貝爾家族的智慧。」

那個人看來並不覺得怎樣。「然後呢?」他立刻反應。

瑞吉斯無助地轉向崔斯特和布魯諾,但是他們也只能以聳肩回答他,不了解對方還要他們說些什麼。當布魯諾開始一馬當先向外走以重申他們的立場時,另一個穿著袍子的人從宅邸中緩緩走出來,到了原先那個人那裡。

他跟那個胖魔法師低聲交談了幾句,然後轉過來面向道路。「歡迎,」他對這一群夥伴說。「請原諒可憐的瑞格衛德,這裡——」他拍了拍胖魔法師的肩膀,「因為他在一場實驗中遭遇了令人難以置信的厄運,這不會沒有結果的,別忘了,它們只是需要一些時間。」

「瑞格衛德真是個好的巫師,」他繼續說,再度拍了拍他的肩膀。「他讓一匹馬跟一隻青蛙雜交的點子並不是沒有用;對爆炸也不要太在意!魔法商店會恢複舊觀的!」

這一群朋友們停下了坐騎,對於這一番信口交談吃了一驚。「別這樣,想想看混血帶來的好處!」那個人喊著說。「夠了。我是哈寇。我能幫你們做什麼?」「哈寇·哈貝爾?」瑞吉斯竊笑。那個人對他們一鞠躬。

「冰風谷的布魯諾,就是我,」當布魯諾恢複能出聲之後,他如此宣稱。「我的朋友們跟我走了幾百哩路來尋找長鞍銀的巫師……」他注意到哈寇被黑暗精靈所吸引,完全沒把注意力放在他身上。崔斯特已經故意將他連斗篷的帽子放下,想要試探長鞍鏤有名聲的飽學之士的反應。剛才路上的長鞍衛很驚訝,但是並不加以迫害,而崔斯特想要知道這座城鎮一般來說對他的族屬是否更寬容。

「不可田心議,」哈寇低聲說。「真是令人無法相

上一章目錄+書簽下一頁