正文 第十七章 2

都柏林商人碼頭二十三號喬治·普勒姆垂製造,每聽裝四英兩。這則廣告是市政委員、下院議員約瑟夫·岶·南尼蒂(哈德威克街十九號圓形建築小區)給插到訃吿和忌日通告欄下面的[87]。商標是李樹。註冊的商標是李樹肉罐頭。謹防冒牌貨:皮特莫特、特拉姆普利、莫特帕特、普拉姆特魯[88]。

他舉出哪個例證來誘使斯蒂芬去推斷,獨創性儘管能產生各自的報酬,但未必總能導致成功呢?

他本人曾想出個主意:讓牲口拉一輛有照明裝置的陳列車,由兩個衣著時髦的姑娘坐在裡面正埋頭寫著什麼。然而這個建議沒被採納[89]。

在此建議的啟迪下,當時斯蒂芬在腦中構成了怎樣一幅情景?

山徑里的一座孤零零的客棧。秋日。暮色蒼茫。壁爐里燃著火。一個小夥子坐在昏暗的角落裡。一個年輕的女人走了進來。心緒怔忡不安。孤單單的。她坐下。她踱到窗口。她站起來。她坐下。暮色蒼茫。她思索。她坐在孤零零的客棧里在紙上寫著。她沉吟。她寫。她嘆氣。車輪和馬蹄聲。她趕忙走出去。他從昏暗角落裡踱過來。他摸住那張孤零零的紙。他迎著火光舉起信。暮色蒼茫。他讀信。孤單單的。

哦?

用斜體、直體和左斜體字寫著:王后飯店,王后飯店,王后飯店,王后飯……

這一啟迪使布盧姆重新想起了什麼情景?

克萊爾郡恩尼斯的王后飯店。一八八六年六月十七日傍晚,魯道爾夫·布盧姆(魯道爾夫·維拉格)因服用過量的烏頭(附子),在此故去,時間不詳。他服的是按附子搽劑二、氯仿搽劑一(系他於一八八六年六月二十七日上午十點二十分在恩尼斯教會街十七號弗朗西斯·登內希藥房所購),按比例親自配製的神經痛搽劑。儘管並非由於此舉,然而在此舉之前,一八八六年六月二十七日下午三點十五分,他曾從恩尼斯的通衢大道四號詹姆斯·卡倫普通服裝店購買了一頂嶄新而時髦的特級硬殼平頂草帽(儘管並非由於此舉,然而在此舉之前,他於前文中所述的時刻與地點,購買了前邊提到的毒劑)。

他把這種同名異物[90]歸因於從別人那裡獲知,或屬巧合,要麼是出自直覺?

巧合。

他可曾繪聲繪色地口頭描述給客人聽?

他寧願注視對方的臉,傾聽對方的話,這下子一個潛在的故事就生動他講出來了,從而使他心頭的忐忑不安[91]也可得到緩解。

他可曾從敘述者向他講的第二個情景(不論是《登比斯迦山眺望巴勒斯但》還是《李子寓言》[92])中,僅僅發現了第二個「巧合」?

與第一個情景以及雖未講出來卻寓在其中的其他一些情景相聯繫,再加上學生時代關於種種問題和道德格言所寫的散文(諸如我熱愛的英雄》[93])或《怠惰乃時間之竊賊》),他認為文章本身,又結合著人與人之間的差別,總是包含著在經濟、社會、個人以及性方面獲得成功之可能性。不論是作為模範的教育題材(百分之百地有益)特別選拔出來收入全集或選集,供預科及初級班的學生使用;要麼就仿效菲利普·博福伊[94]、迪克博士[95]或是赫布侖的《藍色研究》[96]的先例,把稿子投給銷路和槁酬都有保證的雜誌,排印出來;要麼就迎著四天後到來的夏至(日出為凌晨三點三十三分,日沒為下午八點二十九分),即六月二十一日(星期二,聖阿洛伊蘇斯·貢薩加[97] ,利用那以後徐徐來到、逐漸漫長起來的夜晚,使用口頭語言訴諸富於同情心的聽眾,他們對高明的敘述技巧默加讚賞,對傑出的成就滿懷信心地事先祝賀,並在理智方面給予激勵。

什麼樣的家庭問題,即使不會超過其他問題,起碼也不相上下地頻頻使他操心?

該怎麼應付咱們的老婆。

他所設想的獨特的解決方案是什麼樣的?

室內遊戲(多米諾骨牌,希臘跳棋[98],挑圓片[99]),抽桿遊戲,杯球[100] ,納普[101] ,搶五墩牌,比齊克,二十五墩[102] ,「搶光我的鄰居」[103] ,跳棋,國際象棋或十五子棋戲[104] );為警察署資助的服裝協會[105] 做刺繡、縫補或編織等活計;音樂二重奏:曼陀林和吉他,鋼琴和長笛,吉他和鋼琴;法律文件的抄寫或代填信封上的地址;每隔一周去看一次雜耍演出;從事一些商業活動:一位老闆娘在涼爽的牛奶房或暖和的香煙店裡愉快地使喚著,愉快地被服從著;在由國家監督、並加以醫藥管理的男妓院里,暗自從淫慾刺激中得到的滿足;與住在附近的一些被公認為品行端正的女友們進行社交活動,需要有不頻繁的定期預防性間隔以及頻繁的定期預防性監督;為了講授合適的交往禮儀而專門舉辦一套夜間講座。

他的妻子在智力發展方面的缺陷,有哪些事例促使他傾向於採取前邊提到的(第九項)解決方案?

當她沒事可乾的時候,她不只一次地在一張紙上胡亂寫滿了符號和象形文字,並說那是希臘字、愛爾蘭字和希伯來字。隔一陣子她就總是問上一遍:加拿大一座叫魁北克的城市那個大寫的頭一個字母是什麼?她幾乎不理解國內複雜的政治情勢;國際上的勢力均衡。在加算帳單時,她往往要藉助於手指頭。寫完一篇書簡體短文後,她就把書寫用具丟在蠟畫顏料里,任其暴露在硫酸亞鐵、綠礬和五倍子中去腐蝕[106]。對那些沒有聽慣的多音節外來語,她總是根據語音或模擬類推,或將二者折衷,牽強附會:例如把「輪迴」說成是「遇見了他尖頭膠皮管[107]」,把「別名」一詞說成是「《聖經》里提到的一個撤謊的人 [108]」。

要靠什麼來彌補那由於理智失去平衡而在這些方面以及對人物、地點與事物所缺乏的判斷呢?

一切天平的一切垂直槓桿,均憑藉其結構來證實表面上的平衡中的謬誤。她對一個人的精確的判斷,要靠實驗來證明是正確的,從而取得平衡。

為了補救這種相對的無知狀態,他做過哪些嘗試?

種種嘗試:將特定的一本書放在醒目的地方,把特定的一頁翻開來;委婉地做些說明,並假定她頭腦里對此有著潛在的知識;當著她的面公然挖苦不在場的某人如何由於無知而失態。

他這樣直接教育的嘗試,取得了什麼效果?

她沒有全聽懂,只聽懂了其中一部分。興緻勃勃地留神,驚奇地理解,細心地復誦,吃力地記下來,很容易地就忘掉,沒有把握地重新記起,重複時錯誤百出。

哪種方法證明更有效果?

涉及個人利害關係的間接指點暗示。

有什麼例子?

下雨時她討厭打傘,而他喜歡打著雨傘的女人;她討厭下雨時戴新帽子,而他喜歡女人戴新帽子;下雨時他買了頂新帽子,她戴著新帽子,手持雨傘。

接受了客人那個寓言里所包含的類比之後,他舉出哪些被囚虜[109] 過的大人物作為範例?

三位純粹真理的探求者:埃及的摩西、著有《迷途指津》的摩西。邁蒙尼德以及摩西·門德爾松[110]。他們都那麼顯赫,從摩西(埃及的)到摩西(門德爾松),從來沒有像摩西(邁蒙尼德)那樣的人物[111] 。

斯蒂芬說聲「對不起」,提出了第四個純粹真理的探求者的名字:亞理斯多德。布盧姆答以「請原諒,也許我錯了」,接著說了些什麼?

這位探求者是個猶太法學博士(姓名不詳)的弟子。

另外還提到了哪些足以憑信、享有盛名的法律界的兒子們--被迸選而又受排斥的種族的子孫?

費利克斯·巴托爾迪·門德爾松(作曲家),巴魯克。斯賓諾莎(哲學家)[112],門多薩(拳擊家),費迪南德·拉薩爾(社會改革家、決鬥者)[113] 。

客人對主人以及主人對客人,曾將古希伯來文和古愛爾蘭文哪些詩句的片斷,抑揚頓挫地並附以原詞的譯文,加以引用了?

斯蒂芬引用的是:suil,suil,suil arun, suil go sius suilgo [114] (走,走,走你的路,平安地走,謹慎地走)。

布盧姆引用的是kifeloch, harimon rakatejch mbaad lzamatejch[115](你的鬢角遮在頭髮里,如同一片石榴)。

為了把口腔發聲的比較加以具體化,他們對兩種語言的音符怎樣做了象形的比較[116]?

在用低俗文學體裁寫的一本題名《偷情的快樂》的書(是布盧姆掏出來的,他擺得很巧妙,使封面和桌面接觸)那底封前倒數第二張空白襯頁上,斯蒂芬用一管鉛筆(斯蒂芬提供的)以簡略體與裝飾體寫下相當於g、a、d、m的愛爾蘭語字母[117]。布盧姆則寫下希伯來字母ghimel、aleph、 daleth和qoph(這是用

上一章目錄+書簽下一頁