正文 第二十九章 波洛分析案件

第二天一早,由我來給賈普打電話。

他的聲音聽起來相當沮喪。

「喚!是你,黑斯廷斯上尉。那麼,發生什麼事了嗎?」

我向他轉達了波洛的口信。

「十一點鐘的時候去?好吧,大概可以。關於羅斯的命萊,他有什麼地方可以幫助我們嗎?不瞞你說,我們正需要消息。現在什麼線索也沒有。真是件神秘的案子。」

「我想他有事情要對你講,」我含糊地說,「他似乎對一切都很得意。」

「我可不行,我跟你說,黑斯廷斯。好吧,黑斯廷斯,我會到的。」

我的第二項任務是給布賴恩·馬丁打電話。我對他講了波洛交代我說的話。我說波洛已經發現了一些他認為布賴恩·馬丁會願意聽的有趣事情。他問是什麼,我說自己不知道,波洛沒告訴我。那邊停頓了片刻。

「好吧,」布賴恩最後說,「我會來的。」

他將電話掛了。

不久,令我驚訝的是。波洛又給詹尼。德賴弗打電話,也請她來一趟。

他靜靜地站在那兒,很嚴肅。我也就沒問他什麼問題。

布賴恩·馬丁是最先到的。他看起來氣色不錯,興緻很高,但是——也許是我瞎想的——他有一點兒不安。詹尼。德賴弗差不多是接著立刻到的。她看到布賴恩·馬丁似乎很驚奇。布賴恩也有同感。

波洛搬了兩把椅子,請他們坐下。他看看自己的表。

「賈普警督一會就到,我想。」

「賈普警督?」布賴恩似乎很驚訝。

「是的——我讓他來的——並非很正式,是以朋友身份。」

「我明白了。」

他不再問了。詹尼迅速瞥了他一眼,又看別處了。今天早晨。她似乎有些特別的心事。

不一會,賈普走進門來。

我覺得,他看見布賴恩·馬丁和詹尼。德賴弗在座很驚訝。但他並未表現出來。他按通常的樣子,嘻嘻哈哈地與波洛打招呼。

「啊,波洛,怎麼回事?我想你又有了什麼了不起的假想或別的什麼了吧?」

波洛對他笑了。

「沒有。沒有。沒什麼了不起的東西。只是一段筒單的敘述——如此筒單,我真不好意思。竟然一時沒注意。假如閣下允許的話,我願意從頭一步一步地講給你聽。」

賈普嘆了口氣。看看他的表。

「如果不超過一個小時——」他說。

「放心,」波洛說。「不會用那麼長時問的。你看,你不是想知道是誰殺了埃奇韋爾男爵嗎?你不是想知道是誰殺了亞當斯小姐?誰殺了庸納德。羅斯嗎?」

「我想知道最後一個疑問。」賈普小心地說。

「聽我說。你就會明白一切了。看,我將很謙虛(我卻不以為然地想。不太可能吧)。我將把案子發生的每一步驟都指出來——我將向你們講講我是如何被蒙蔽了。因此我又是多麼愚昧。以及我的好友黑斯廷斯的話。和偶然聽到的完全陌生路人的話是怎樣幫我找到線索的。」

他停了停。然後清滑嗓子開始用那種被我稱作「演講」的語調講開了。

「我要從薩伏依飯店的晚餐講起。埃奇韋爾夫人遇見我。要我單獨和她談談。她想擺脫她的丈夫。在談話結束的時候。她說,她也許會雇輛計程車,親自去殺掉他。我認為她這話是不明智的。當她說這話的時候。碰巧布賴恩·馬丁先生進來,聽到了這話。」

他轉回身去。

「呃?是不是?」

「我們都聽到了,」演員回答道,「威德伯思夫婦。馬什,卡洛塔——我們所有人。」

「噢,我同意。我完全同意。那麼,我始終不曾忘記埃奇韋爾夫人所講的那句話。第二天早上,布賴恩·馬丁先生來訪,特別想要把她說的話的意思表達清楚。」

「根本不是那樣,」布賴恩·馬丁生氣地叫道。「我來是——」

波洛揚起一隻手阻止他說下去。

「從表面上看,你來是要告訴我,你曾被人跟蹤。其實那是孩子都能看穿的把戲。你很可能是從過時的老片子上找來的。你說你必須徵得一位女子的同意——還有一個鑲金牙的男子。我的朋友,沒有什麼年輕人會鑲金牙——現在不時興了——特別是在美國。金牙是舊式牙科的手術。噢!這套——真是可笑!說過你被跟蹤的故事後,你才開始說你真正想說的話——想讓我對埃奇韋爾夫人有一個壞印象。再明白點兒說,你在預言她會殺她的丈夫。」

「我不知道你在講什麼。」布賴恩·馬丁喃喃地說道,臉色變得慘白。

「你竭力嘲笑埃奇韋爾男爵會同意離婚的想法。你以為我準備在第二天去見他,事實上,我們的見面改期了。我是那天上午去見他的,而且他同意離婚了。那麼,埃奇韋爾夫人這一方面就不存在殺人動機了。另外,他告訴我,他已經寫信給埃奇韋爾夫人,告訴她那決定了。

「但是埃奇韋爾夫人說她根本沒收到那封信。那麼不是她在說謊,就是有人把那封信扣留了——那麼會是誰呢?

「於是我想,馬丁先生為什麼不嫌麻煩,特地來對我撒謊呢?有什麼內在力量驅使他?於是,我就有了這樣的一個想法,先生,你曾經狂熱地愛戀埃奇韋爾大人。埃奇韋爾男爵說,他的太太是想嫁給一個演員。那麼,假定這是真的,可男爵夫人改變主意了。埃奇韋爾男爵關於同意離婚的信到達時,她想嫁的人——不是你。那麼,你有充分的理由扣留那封信。」

「我從未——」

「一會你可以說你想說的。現在請聽我說。

「那麼,你打算做什麼呢?你這個被觀眾寵壞了的偶像,從未碰過釘子的人,會有什麼企圖呢?就我感覺,你會非常憤慨,想盡量去傷害男爵夫人。那麼世上還有什麼辦法比讓她因謀殺罪被指控——上絞刑架更狠的呢?」

「天哪!」賈普說。

波洛轉向他。

「但是,是真的。這就是我腦中逐漸形成的想法。有好幾件事可以支持我這個想法。卡洛塔有兩位主要的男友——馬什上尉和布賴恩·馬丁。布賴恩·馬丁是個有錢的人。那麼他就有可能建議那個騙人的把戲。答應她,辦成此事,就給她一萬美元。我一直以為,卡洛塔·亞當斯不會相信羅納德。馬什會給她一萬美元,因為她知道他相當窮。布賴恩·馬丁是更可能的解釋了。」

「我沒有——我告訴你——」那位電影演員吵吵地說。

「當亞當斯發給她妹妹的信從華盛頓被電傳回來的時侯——噢!哎呀!我很不開心。好像我的推論完全錯誤了。但是後來。我有一個發現。真正的那封信並沒有到我這,那是一封不連貫的。有一頁沒了的信。所以,『他』有可能指另一位不是馬什上尉的人。

「還有另外一個證據。當馬什上尉被捕時,他清楚地說,他看到布賴恩·馬丁走進房子。因為他是被控方,所以他的證詞沒有效力。而且馬丁上尉也有不在現場的證據。那是自然的,我們可以想想,假如馬丁先生是兇手,他當然要找必要的不在現場的證據。

「他的不在現場的證據,只有一個人可以為他保證——德賴弗小姐。」

「那怎麼了?」女孩言辭鋒利地問。

「沒什麼,小姐。」波洛笑著說,「只是我注意到,就在同一天,你和馬丁先生共進午餐時,你特地走到我這邊來」要我相信你的朋友亞當斯小姐對羅納德。馬什特別感興趣——不是,本以為是的,是對布賴恩·馬丁感興趣。」

「一點也不對。」那個電影明星斷然地說。

「先生,你也許未曾注意。」波洛鎮靜地說,「但我認為這是真的。這解釋了她對埃奇韋爾的不喜歡。那種不喜歡是由於你,因為你告訴過她,你被簡·威爾金森拒絕了,不是嗎?」

「晤,是的,我覺得要找人談談而她——」

「她很有同情心。是的,她總是很同情別人的。這一點,我注意到了。那麼,又發生了什麼呢?羅納德。馬什被捕了。你的情緒馬上好了起來。你就是有過優慮,現在也過去了。儘管由於埃奇韋爾夫人臨時改變主意,去參加了晚會,改變了你的計畫,但畢竟有人成了替罪羊,使你脫離了干係。後來,在午宴席上,你聽到了唐納德。羅斯——那個討人喜歡、卻很愚蠢的年輕人對黑斯廷斯講的幾句話。讓你又不得安全了。」

「這不是真的!」演員吼道,他滿臉冒汗。兩眼因恐懼露出狂亂的目光,「我告訴你,我什麼都沒聽到——什麼都沒有——我什麼也沒做。」

然後,我認為,那天上午最令人驚訝的事情發生了。

「這是真的。」波洛鎮靜地說,「你竟然到我,赫爾克里·波洛面前講那種無稽之談,我想你受的教訓該夠了吧。」

我們都嚇了一大跳,波洛接著又夢幻般地講自己的話。

「你們看,我給你們講我犯的錯誤。我曾經問自己五個問題。黑斯

上一章目錄+書簽下一頁