第四章

多米尼克·邦巴斯圖斯·霍溫納赫,1239年生人,1301年去世。此人在艾賓行省經營大宗生意發家致富,並在尼弗迦德定居。前幾任皇帝對他敬重有加,詹·卡爾維特皇帝更是授予他子爵爵位和維能達鹽礦總管之職,作為對其諸多貢獻的獎賞,他被後來提拔為紐伍根市長。

身為一名忠實的顧問,霍溫納赫深受皇帝信任,並參與了諸多公共事務。在艾賓,他投身於慈善事業,花費數目可觀的金錢救助窮人,建造了孤兒院、醫院和看護所。他還是藝術和運動的狂熱愛好者,為首都修建了一座劇院和一座體育場,兩者都以他命名。他在禮貌和誠實方面堪稱楷模,在商界廣受尊敬。

——《世界最大百科全書》第七卷

艾芬伯格與塔爾伯特著

「證人姓名?」

「肯娜·瑟爾伯尼。抱歉,我是說喬安娜。」

「職業?」

「啥都干。」

「證人是在開玩笑嗎?本庭提醒證人,這裡可是帝國法庭,現在正在進行叛國罪審判!你的證詞將決定許多人的生命,因為叛國罪的下場是死刑!證人應當記得,你並非自願出庭,而是由單獨拘禁你的要塞押送來的,而你以後是重回牢房還是獲得自由,也完全取決於你提供的證詞。本庭之所以花時間解釋,就是為讓證人明白,在法庭里,嘩眾取寵的行為極不得當!該行為不但低劣,對證人本身也將造成嚴重的後果。證人有半分鐘時間考慮。隨後本庭將再次詢問。」

「我考慮好了,法官大人。」

「請稱呼我們為『庭上』。證人的職業?」

「我是個靈能師,尊貴的庭上。主要為帝國情報部門服務,也就是說……」

「作答請簡潔明了。如需額外說明,本庭會先行告知。本庭已注意到證人與帝國情報部門合作的事實。現在,本庭要求證人對『靈能師』一詞——也就是你自稱的職業——進行公開說明,以便備案。」

「我擁有純粹的靈能,也就是說,我是第一類靈能師,不具備傳動 能力。具體來說,我能做以下事情:聆聽他人的思想,並與其在腦海中對話,如果對方是巫師、精靈或其他靈能師,即使相隔一定距離也能辦到。另外,我還能滲入他們的頭腦,發送命令。也就是說,我可以強迫他人聽從我的意願。我還有預知未來的能力,但只能在睡眠狀態下施展。」

「請記下這段:證人喬安娜·瑟爾伯尼是位擁有超感能力的靈能師。她擁有傳心、心靈感應,以及催眠狀態下的預知能力。證人請牢記,在法庭上嚴禁使用魔法和超感能力。本庭繼續詢問。證人是在何時何地,又是在何種情況下遭遇自稱辛特拉公主希瑞菈之人的?」

「事實上,在被關進監牢,我是說,在被單獨拘禁之前,我從未聽說過『希瑞菈』這個名字。直到審訊期間,我才知道『法爾嘉』或所謂的『辛特拉女人』就是希瑞菈。為讓事實更加清晰,我還是從頭說起吧。事情是這樣的:我正在艾托利亞的一家酒館,達克瑞·希利凡特,就是坐在那邊的人,找到了我……」

「請記下這段:證人喬安娜·瑟爾伯尼自行指認了被告希利凡特。請繼續。」

「尊貴的庭上,達克瑞當時正在招人……我是說,招募武裝分子。都是些兇徒和刺客,男女都有……杜菲希·克里爾、聶拉汀·西卡、科蘿·斯提茲、安德雷斯·維爾尼、提爾·艾克拉德……他們都死了……活下來的人大都列席在這裡,在衛兵的看守之下……」

「請具體說明證人與被告希利凡特遭遇的時間。」

「那是去年八月,快到月末的時候,我不記得具體日期了,但不管咋說也沒到九月,因為那個九月,哈,讓我印象深刻!達克瑞不知在什麼地方聽說了我,他說需要一位靈能師,而且對方不能害怕魔法,因為他們要對付的就是巫師。他說這份差事是為皇帝和帝國效力,報酬豐厚,而我們的總指揮官正是灰林鴞本人。」

「證人所說的『灰林鴞』,可是指皇家驗屍官史提芬·史凱倫?」

「當然,就是他。」

「請記下。證人是在何時何地與驗屍官史凱倫相遇的?」

「時間是九月十四日,地點在羅卡尼要塞。懇請庭上允許我在此說明:羅卡尼是一座邊境哨站,作用是保護從梅契特到艾賓、吉索到麥提那的商路。達克瑞·希利凡特帶領我們出發,共乘十五匹馬。我們的總人數是二十二人,其中有幾位已先行趕到羅卡尼,由奧拉·哈希姆與波特·布瑞登指揮。」

木頭地板上回蕩著沉重的腳步聲、馬刺的叮噹聲與金屬搭扣的咔嗒聲。

「你好,史提芬大人!」

灰林鴞不但沒起身,甚至沒收回架在桌上的雙腿。他擺擺手,動作急促而不失莊重。「終於啊。」他語帶慍怒,「你讓我等了好久,希利凡特。」

「久?」達克瑞·希利凡特大笑起來,「您可真會說笑,史提芬大人。您只給我四周時間,叫我在帝國境內及周邊找十幾個頂尖好手。而我帶給您的這批人馬,平時花上一年都招募不到!這還不值得您誇我幾句?」

「誇獎?」史提芬冷冷地說,「等我審查完這些人再說吧。」

「那請儘快吧。這兩位是我的副官,聶拉汀·西卡和杜菲希·克里爾,聽憑您的調遣,史凱倫大人。」

「歡迎,歡迎。」灰林鴞終於站起身,他的侍從武官們也站了起來,「我來介紹一下,先生們……這是波特·布瑞登,這是奧拉·哈希姆。」

「我們是老相識了。」達克瑞·希利凡特與奧拉·哈希姆熱情地握手,「我們在老布萊班特的帶領下粉碎了那賽爾的叛亂。當時真夠精彩的,是吧奧拉?哦,簡直經典!馬蹄和距毛都沾滿了血!我沒記錯的話,布瑞登是傑莫蘭人,對吧?『傑莫蘭鎮壓軍』的成員?哦,這下他有熟人了!我招募了好幾位鎮壓軍。」

「我等不及要見見他們了。」灰林鴞插了一嘴,「走吧。」

「稍等。」達克瑞說,「聶拉汀,去叫他們排好隊,一定要給驗屍官大人留下好印象。」

「這個聶拉汀·西卡,是『他』,還是『她』?」灰林鴞眯起眼睛,看著離開的副官,「是男的還是女的?」

「史凱倫大人……」達克瑞·希利凡特清了清嗓子,等他再次開口,語氣透出堅定,眼神也冰冷起來,「這我不清楚。看起來是個男的,雖然我沒確認過。但聶拉汀·西卡絕對是個好軍官,這點沒有任何疑問。如果我想追求他,您的問題就很重要了。但我沒這麼想過。您應該也沒有吧。」

「說得對。」史凱倫頓了一會兒,承認道,「我沒什麼要說的了。去看看你的部下吧,希利凡特。」

雌雄莫辨的聶拉汀·西卡果然沒浪費時間。等史凱倫和軍官們走進院子,眾人已排成整齊的隊列,沒有一顆馬頭、一隻人腳探出隊伍。灰林鴞清了清嗓子,示意大家安靜。好一群難惹的暴徒,他心想。唉,要不是政策禁止……帶這麼一群暴徒跑到接壤的國家,奸淫擄掠,殺人放火……豈不又像回到了青春歲月……唉,要是政策允許,那該多好!

「怎麼樣,史凱倫大人?」達克瑞·希利凡特問道,漲紅的面孔隱約帶著狂熱,「偉大的灰林鴞,您覺得如何?」

灰林鴞的目光從一張臉轉到另一張,從一道側影轉向另一道。他對其中幾人有印象——有好印象,也有壞印象。至於其他那些,他也聽過他們的名號與名聲。

提爾·艾克拉德,來自「傑莫蘭鎮壓軍」,是個發色明亮的精靈斥候。里斯帕特·拉·坡因特,來自同一支部隊的軍士。還有一位,小塞普利安·福瑞普。他哥哥大塞普利安被處決時,史凱倫也在場。傳說這兩兄弟都有虐待狂傾向。

接下來是科蘿·斯提茲,悠閑而隨意地坐在花斑母馬的鞍座上。她是個女盜賊,偶爾會受雇於情報部門。面對她無禮的目光和淫邪的微笑,灰林鴞匆匆轉過頭去。

安德雷斯·維爾尼,來自北方的瑞達尼亞,殺人如麻。斯提格沃德,來自史凱利格群島的海盜和變節者。戴德·瓦加斯,殘忍的刺客,鬼知道打哪兒來的。卡波奈特·圖倫特,嗜血的兇徒。

他們全都很相似。就像一個模子刻出來的,史凱倫心想。一旦殺人超過五個,便不會有什麼分別。同樣的動作,同樣的手勢,同樣的言談、舉止、著裝和脾性。還有同樣的眼神,默然而冰冷,缺乏活力,又像蛇一樣波瀾不驚。哪怕做出令人髮指的暴行,他們的表情也不會有絲毫變化。

「如何?史提芬大人?」

「不錯。這批人不錯,希利凡特。」

達克瑞漲紅了臉,行了個傑莫蘭式的軍禮,用拳頭敲敲胸口。

「我特別叮囑過,」史凱倫提醒他,「要你招募幾個熟悉魔法的人——既不怕魔法,也不怕巫師。」

「我沒忘這事。所以我找來了提爾·艾克拉德!還有他旁邊騎著高大栗色母馬的美人,就是科蘿·斯提茲身邊那位。」

上一章目錄+書簽下一頁