正文 第九章

雖然布朗德督察沒有賀斯金警官一樣對外國人的偏見,但是他還是馬上就不喜歡伊亭尼·狄索沙。

這年輕人的優美高雅,他衣著的完美,他擦著髮油的頭髮上濃濃的花香味,全都令督察感到討厭。

狄索沙非常自信,非常安閑自在。他孩子彬彬有禮的外貌掩飾下,透出一些冷淡、暗自覺得有趣的意味。

「必須承認,」他說,「生活是充滿了驚奇,我航海度假來到這裡,欣賞美景,我來跟我多年不見的小堂妹供度一個下午——而結果出來什麼事?先是捲入像嘉年華會億元的狂歡活動中,椰子從我頭上呼嘯而過,然後馬上就由喜劇轉入悲劇,我被捲入一件謀殺案中。」

他點燃一根香煙,深吸一口,說:

「並沒跟我有任何關係,這件謀殺案,我真不知道為什麼你會想要接見我。」

「你是來到這裡的陌生人,狄索沙先生——」

狄索沙插嘴說,「而陌生人必定是可疑的,是嗎?」

「不,不,完全不是,先生。不,你沒聽懂我的意思。據我的了解,你的遊艇是停在舵口?」

「是這樣沒錯。」

「而你今天下午坐小汽艇沿河過來?」

「又是沒錯。」

「當你沿河過來時,你有沒有注意到你的右方有一間小船庫,屋頂是茅草蓋的,底下有一個泊船的小碼頭?」

狄索沙英俊的黑頭顱往後一仰,皺起眉頭想著。

「我想想看,有一個小港灣,和一幢灰瓦的小屋子。」

「再過來一定的,狄索沙先生,座落在樹林中的。」

「啊,是的,我現在想起來了,一個非常美的地點,我不自動那是附屬於這幢房子的船庫,要是我知道了,我就會把我的船靠在那裡上岸來。當我向人問路時,他們告訴我到渡口去,然後從都會那邊的小碼頭上岸。」

「的確,而你正是那樣做?」

「我正是那樣。」

「你並沒有靠在,或是接近那間船庫?」

狄索沙搖頭。

「當你經過時,你有沒有看見任何人在那間船庫里?」

「看見任何人?沒有,我該看見任何人嗎?」

「這只是一個可能,你知道,狄索沙先生,被謀殺的女孩今天下午是在那船庫里。她在那裡被殺,而且她一定是在里你經過不久的時間內被殺的。」

狄索沙再度揚起眉頭。

「你認為我可能是這件謀殺案的目擊者?」

「謀殺是在船庫里發生的,不過你可能看見那個女孩——她可能從窗口向外看或是出去到陽台上。如何你看見過她,那麼就多少可以縮短我們猜測的死亡時間差距。如果,當你經過時,她還活著——」

「啊,我明白,是的,我明白。可是為什麼特別問我?多的是船從舵口來來去去的,遊樂的汽艇,他們時時經過,為什麼不問他們?」

「我們會問他們,」督察說,「不要擔心,我們會問他們。那麼,你的意思是,你沒看見船庫那裡有什麼不尋常的地方?」

「完全沒有,沒有任何人在那裡的任何跡象。當然我並沒有特別注意去看,而且我經過的地方也沒有非常靠近。可能有人像你所提示的一樣從窗口向外看,可是如果是這樣,我並沒有看見那個人。」他禮貌地加上一句說:「非常抱歉我無法協助你。」

「噢,沒什麼,」布朗德督察友善地說,「我們不能抱太多希望。只是還有汽艇一些小事我想先知道一下,狄索沙先生。」

「什麼事?」

「你是單獨來這裡,或是有朋友在一起航海?」

「我本來是有朋友在一起,直到最近,不過前三天我都自己一個人——跟水手,當然。」

「那麼你的遊艇名稱呢,狄索沙先生?」

「世界號。」

「據我了解,史達斯夫人是你的堂妹?」

狄索沙聳聳肩。

「遠房堂妹,不太親近。在那些小島上,你一定知道近親聯姻很多,我們相互之間全都設計堂親。我自從她還是個小小女孩時就沒見過她了,十四歲——和十五歲起。」

「而你想今天過來拜訪她給她一個驚喜?」

「算不上是驚喜,督察先生,我已經寫信告訴過她了。」

「我知道她今天早上收到你一封信,可是她知道你在這個國家裡是感到驚訝。」

「噢,可是你這就錯了,督察先生。在這一起,我給我堂妹寫過信——我想想看,三個星期以前就在我渡海來到這個國家之前從法國寫給她的。」

督察感到驚訝。

「你從法國寫信告訴她你打算來拜訪她?」

「是的,我告訴她我坐遊艇航海,而我們可能在鏡頭左右抵達多港或是舵口,而我會再告訴她我抵達的確切日期。」

布朗德督察睜大雙眼凝視著他,這完全跟他聽說的有關伊亭尼·狄索沙的信在吃早餐時寄達的事不相符合,不只一個目擊者證明說史達斯夫人當時警覺起來,感到煩亂而且非常明顯的對信的內容感到驚嚇,狄索沙平靜地回瞪著他,他微微一笑,輕輕拂去他膝頭上的一絲灰塵。

「史達斯夫人有沒有回你的第一封信?」督察問道。

狄索沙由於了一下,然後他回答說:

「這很難記得……不,我想是沒有。不過也沒有必要回信,我到處跑,沒有固定地址。再說,我不認為我堂妹,海蒂,多會寫信。」他接著又說,「你知道,她的智能不太高,雖然據我了解,她已經長大成為一個非常美的女人。」

「你還沒見過她?」布朗德以問話的形式說出這句,而狄索沙露出他的牙齒,認同地微微一笑。

「她似乎非常不負責任地失蹤了,」他說,「無疑的這個遊園會一定令她感到乏味。」

「你有沒有任何理由相信,狄索沙先生,你堂妹可能有某種理由想要避開你?」

「海蒂想要避開我?真的,我不明白為什麼。她可能有什麼理由呢?」

「這正是我在問你的,狄索沙先生。」

「你認為海蒂不在這遊園會裡是為了避開我?多麼荒謬的想法。」

「就你所知,她沒有任何理由——我們姑且說是——怕你?」

「怕——我?」狄索沙與其懷疑而且感到好笑,「可是恕我這麼一說,督察先生,這是多麼稀奇的想法啊!」

「你跟她的關係一直相當友好?」

「如同我所告訴你的,我跟他之間沒有什麼關係,我從她是個十四歲的小孩子起就一直沒見過她了。」

「可是你來英格蘭時還是來找她?」

「哦,至於這一點,我在你們一份社交新聞報上看過有關她的一段報道。提到她的閨名,說她嫁給了這位有錢的英國人,而我想『我必須看看小海蒂變成什麼樣子了。究竟她的頭腦現在是否比以前管用些。』」他再度聳聳肩。「這只不過是堂兄妹之誼,無傷大雅的好奇心——如此而已。」

督察再度盯著狄索沙。他不知道,在那嘲弄、平靜的外表之後,正在想些什麼?他採用比較親密的態度。

「我不知道你是否可以多告訴我一點有關你堂妹的事?她的個性、她的反應等等?」

狄索沙顯出溫文的驚訝樣子。

「真是的——這跟我所知你真正在辦的女孩在船庫里被謀殺的案子有任何關聯嗎?」

「可能有關聯。」布朗德督察說。

狄索沙默默審視了他一會兒,然後他微微一聳肩說:

「我向來就不太了解我堂妹,她是一個大家庭的一份子,而且並不特別令我感興趣。不過為了回答你的問題,我願意對你說,儘管智能上低弱,據我所知,她並沒有任何殺人的性向。」

「真是的,狄索沙先生,我並沒有那方面的暗示。」

「沒有嗎?我懷疑,我看不出你的問題有任何其他的原因。不,除非海蒂已經變了很多,她不是殺人犯!」他站了起來。「我相信你不可能想再進一步問我話了,督察先生,我只能祝福你成功逮到兇手。」

「你沒打算一兩天之內離開舵口吧,我希望,狄索沙先生?」

「你說得非常有禮,督察先生。這是命令嗎?」

「只是請求,先生。」

「謝謝你,我打算在舵口停留兩天,喬治爵士非常誠意要我住到這屋子裡來,不過我寧可留在『世界號』上如果你想進一步問我任何問題那是你會找到我的地方。」

他禮貌地一鞠躬。

賀斯金警官為他開門,他走了出去。

「令人厭煩的傢伙。」督察喃喃自語。

「啊!」賀斯金警官完全同意地說。

「即使說她有殺人的性向,」督察繼續自言自語,「她為什麼要攻擊一個說不上來的女孩子?這沒有什麼道理。」

「頭腦不正常的人從來就叫人想不透。」賀斯

上一章目錄+書簽下一頁