死者的鏡子 第6節

在與謝弗尼克·戈爾女勛爵經過一場面對面的艱難交談之後,梅傑·里德爾發覺與福布斯這樣精明的律師相處非常輕鬆。

福布斯先生言辭謹慎,滴水不漏,但他的回答總是切中要害。

他承認傑維斯爵士的自殺令他極為震驚。他從未想到過傑維斯爵士這種類型的人會結束自己的生命,他對其行為的原因一無所知。

「傑維斯爵士不但是我的主顧,而且還是老朋友。我從孩提時代就認識他了,應該說他總是在享受生活。」

「在這種情況下,福布斯先生,我必須請您非常坦白地講,您不知道傑維斯爵士生活當中任何焦慮或傷心的秘密嗎?」

「不,他很少焦慮,像大多數人那樣,但他仍然有嚴肅認真的品性。」

「沒有病痛?他和妻子之間沒什麼問題?」

「不,傑維斯爵士和謝弗尼克·戈爾女勛爵相愛至深。」

梅傑·里德爾說:

「謝弗尼克·戈爾女勛爵顯然持有某種奇特的觀念。」

福布斯先生笑了——一個寬容的、男人式的微笑。

「女士們,」他說,「一定要給她們留有幻想的權利。」

警察局長繼續問:

「您管理著傑維斯爵士的所有法律事務?」

「是的,我的公司,福布斯、奧格爾維和斯潘斯,一百多年來一直為謝弗尼克-戈爾家族服務。」

「謝弗尼克-戈爾家族是否有過什麼醜聞?」

「我實在是不明白您的意思?」

「波洛先生,請您把給我看過的那封信讓福布斯先生看一下好嗎?」

波洛一言不發地站起來,欠身把這封信交給福布斯先生。

福布斯先生讀了信,眉毛揚了起來,「一封非比尋常的信,」他說,「我現在明白您的問題所在了。沒有,據我所知,沒有任何理由去寫一封這樣的信。」

「傑維斯先生沒有對您提及此事?」

「根本沒有。我必須說我很奇怪他沒這樣做。」

「他總是信賴於您?」

「我認為他很信任我的判斷力。」

「那您對這封信所指有何想法?」

「我不願做任何不負責任的猜測。」

梅傑·里德爾很欣賞這一巧妙的回答。

「現在,福布斯先生,也許您會告訴我們傑維斯爵士如何安排他的遺產?」

「當然,我沒有任何理由反對。對他妻子,傑維斯爵士留下六千英鎊年金,記入財產賬下。還可以在杜沃爾府邸或朗德斯廣場的房產中任選一項。當然還有幾件遺贈品,沒什麼特別的東西。剩下的財產歸他的養女,魯思,條件是,如她結婚的話,她丈夫要改姓謝弗尼克-戈爾。」

「什麼也沒留給他外甥,雨果·特倫特先生?」

「有的。一筆五千英鎊的遺贈。」

「我以為傑維斯爵士是個富有的人?」

「他非常富有。除了地產之外他還有一大筆私人財產。當然,他不像從前那麼富有了。實際上所有投資收益都很緊張,而且,傑維斯爵士還在一家公司損失了一大筆錢——伯里上校說服他在『特殊合成橡膠代用品』公司投入了很大一筆錢。」

「不是明智之見?」

福布斯先生點點頭說:

「退伍軍人在買賣交易上是損失最慘重者,我發現他們的輕信遠遠超過那些寡婦——事實上的確如此。」

「然而這些不走運的投資沒有嚴重影響到傑維斯爵士的收入?」

「噢,沒有,不算嚴重,他依然是個非常富有的人。」

「這份遺囑什麼時候立下的?」

「兩年以前。」

波洛低語道:

「這個安排,似乎對雨果·特倫特先生,傑維斯爵士的外甥不太公平啊?不管怎樣,他也是傑維斯爵士最近的血親。」

福布斯先生聳聳肩,「一個人不得不考慮到他家族的歷史。」

「比如……」

福布斯先生顯得有點不願意說下去。

梅傑·里德爾說:

「您一定覺得我們過於關注重提起舊日的醜聞或者類似之事了。但是這封傑維斯爵士給波洛先生的信必須得到解釋。」

「並不存在什麼醜行用以解釋傑維斯爵士對他侄子的態度,」福布斯先生很快說道,「只是傑維斯爵士總是認真地把自己放在家族首腦的位置上。他有一個弟弟和一個妹妹。弟弟,安東尼·謝弗尼克-戈爾,死於戰爭。妹妹,帕梅拉結了婚,但傑維斯爵士很不贊成這門親事。換句話說,他認為她在結婚之前應當首先徵得他的同意和認可。他認為特倫特上尉的家族不夠顯赫,不足以與謝弗尼克-戈爾家攀親。他的妹妹為他的這種想法而感到好笑。結果,傑維斯爵士一直不喜歡他外甥。我想,這或許促使他決定收養一個孩子。」

「他自己不能有親生骨肉嗎?」

「不,他們婚後曾生出一胎死嬰,醫生說謝弗尼克·戈爾女勛爵再也無法生育了。兩年後他收養了魯思。」

「那麼魯思小姐是誰呢?他們怎麼選中了她?」

「她是,我想,一家遠親的孩子。」

「我正是這麼猜的,」波洛說,抬頭望著掛在牆壁上的家族畫像,「人們看得出她屬於同一支血脈——鼻子,下巴的線條。這一特徵在這面牆上重現了很多次。」

「她也承繼了脾性。」福布斯先生乾巴巴地說。

「可以想見。她與她養父相處得怎麼樣?」

「您盡可想像,他們之間不止一次發生過激烈的衝突。不過儘管有這些爭吵,我認為他們之間還是有種潛在的和諧。」

「雖然如此,她還是令他十分煩惱?」

「無盡的煩惱。但我可以向你們保證,絕沒到讓他結束自己生命的地步。」

「啊,當然不會,」波洛表示同意,「一個人不會因為有個任性女兒就朝自己腦袋開槍的!這樣一位小姐繼承他!傑維斯爵士從未想過更改他的遺囑嗎?」

「嗨!」福布斯先生咳了一下以掩飾他的些許不安,「事實上,我得到傑維斯爵士的指示到這兒來(也就是說兩天前),是為了立一份新的遺囑。」

「什麼?」梅傑·里德爾把椅子拉近一些,「您沒有告訴我們這個。」

福布斯先生很快說:

「你們只是問我遺囑的措辭,我給了你們想要的,新遺囑甚至還沒正式擬好——何況還沒有簽字呢。」

「它有什麼條款?這或許能啟發我們了解傑維斯爵士的思想狀況。」

「主要部分和從前一樣,但謝弗尼克-戈爾小姐只有跟雨果·特倫特先生結婚才有繼承權。」

「啊,」波洛說,「可這有相當大的區別。」

「我並不贊成這一條,」福布斯先生說,「而且我當即指出,這條很可能被駁斥掉。法庭不會支持這種條件的遺贈。但是傑維斯爵士主意已定。」

「那如果謝弗尼克-戈爾小姐(或者再加上特倫特先生)拒絕服從呢?」

「如果特倫特先生不願和謝弗尼克-戈爾小姐結婚,那麼財產無條件地屬於她,但如果他願意而她拒絕的話,反之財產都歸他。」

「怪事。」梅傑·里德爾說。

波洛往前湊湊,輕輕拍著律師的膝蓋。

「可是藏在背後的是什麼?當傑維斯爵士制定這一條件時他腦子裡在想些什麼?肯定有什麼事情……我想,這一定涉及到另外一個人……一個令他不滿的人,我想,福布斯先生,您一定知道那個人是誰?」

「波洛先生,我真的一無所知。」

「但您可以猜測一下。」

「我從來不妄加猜測。」福布斯先生說,語氣中很有些反感。

他摘下夾鼻眼鏡,用一塊絲質手絹擦著,問道:

「你們還想知道些什麼嗎?」

「現在沒有。」波洛說,「就我而言沒有了。」

福布斯先生看看沒什麼再好可談的了,就把注意力轉向警察局長。

「謝謝您,福布斯先生,我想就這些了。我很想,如果可以的話,和謝弗尼克-戈爾小姐談談。」

「當然可以,我想她在樓上和謝弗尼克夫人在一起。」

「呃,好的,也許我還有話想跟——他叫什麼名字來著?——伯羅斯,先談一談,以及那位寫家族史的女士。」

「他們都在圖書室,我會通知他們的。」

上一章目錄+書簽下一章