正文 第26節

第2天,波洛離開了巴黎。他開列出一張清單,讓簡去完成一些工作,大多數事項在簡看來都沒有什麼意義,但她仍努力去逐項完成。她見過瓊·杜邦兩次,談到了去探險的事情,根據波洛的旨意,她違心地說自己非常喜歡加入杜邦父子的行列。5天之後,一封電報將簡招回了英國,諾曼到維多得亞車站來接她。

安妮·莫里索自殺的消息沒有引起軒然大波,報上只刊載了一小段報道,說一位來自加拿大的理查茲夫人在巴黎至布洛涅的快車上自殺了,對自殺事件與飛機謀殺案的關係隻字未提。

諾曼和簡沉浸在幸福之中,他們的苦難即將結束。然而,諾曼並不像簡那樣樂觀自信。

「他們可能懷疑她與她母親之死有牽連,或許他們對此案已經無能為力了。反正,能遠離涉嫌謀殺案就是我們不幸中之大幸。」幾天之後,他在皮卡迪利大街上遇見了波洛,說了同樣的一番話。

「你和其他人一樣都以為我是一個一事無成的老傢伙。今天我請你吃飯,賈普和克蘭西也來,我將告訴大家一些非常有趣的事情。」

豐盛的晚餐使大家無暇談及謀殺案,飯後又送來香甜可口的咖啡。波洛清了清嗓子,「朋友們,克蘭西先生對我的推理方式很感興趣,我希望你們也不會感到厭倦。」他環顧了一下客人後慢慢說開了:

「我將從頭說起。我從巴黎乘坐普羅米修斯航班前往克羅伊登,不幸的事情發生了。快到達目的地時,乘務員找到布賴恩特大夫說,後艙一位女士出了問題。我跟著他們走了過去,因為那是我的職業。布賴恩特大夫證實那個女人已經死了。至於死因,他說需要進行詳細的化驗分析才能做出判斷。這時有人--瓊·杜邦先生--認為死亡可能是一隻黃蜂引起的。為了說明自己的假設,他說自己見到了一隻黃蜂,並且弄死了它。」

「於是一種結論便成立了,並且迅速為大家所接受。死者脖上的針眼是黃蜂螫咬的結果。就在這個時候,我無意中看見了另一隻黃蜂,其實它是纏著黃黑絲帶的毒針。克蘭西先生走了過來,認為毒針是由某個部族常用的吹管發射的,不久,吹管又被發現了。到達克羅伊登的時候,我便開動了腦筋,也就是那充滿智慧的腦筋。」

「快說吧,波洛先生。」賈普說,「別賣關子了。」

「首先,如此殘忍的謀殺案竟沒有一個人注意到便發生了。但有兩點使我費解,一是黃蜂的出現,別一個是找到了吹管。我曾問過賈普,兇手幹嘛不把兇器從通風口扔出去。我的結論是兇手希望我們能找到吹管。」

「另一方面,化驗結果表明死亡是由毒針所致。於是我閉目自問:將毒針置入頸靜脈最可靠的方式是什麼呢?我立即有了答案:用手。」

「於是調查吹管的來源並有了結果。我以為兇手走到她桌前並且彎腰實施謀殺。有這種人嗎?有兩個,兩個乘務員,他們經過吉塞爾的座位,誰也不會覺得這有什麼奇怪。還有什麼人呢?有,克蘭西先生。所有乘客當中只有他經過吉塞爾的座位,而且也是他提出的吹管加毒針的結論。」

克蘭西先生跳了起來,「我抗議,我抗議!這是誣陷。」

「坐下,」波洛說,「我還沒有把話說完。我正在講述我推論的各個步驟。」

「於是我有了3個嫌疑對象:米切爾、戴維斯和克蘭西。然而從表面上看他們都不像兇手,這當然需要進一步調查證實。」

「我又想到了黃蜂,它具有啟發意義。它在送咖啡的時候才出現,這不能不說有些蹊蹺。於是我設想了兇殺案的發生過程。兇手想讓人們知道死亡是由兩種可能性造成的。第一個也是最簡單的一個:吉塞爾夫人是由黃蜂螫咬致死的,這意味兇手沒有使用過什麼兇器。我和簡都認為這樣做最為簡單。然而,當我看見毒針上的黃黑絲帶時,我得出了結論:這種色彩的選擇是有意在模仿黃蜂。」

「兇手將毒針按入吉塞爾夫人的頸部,同時放出了黃蜂。毒素的威力之大,死亡立即發生了。假如吉塞爾喊叫,由於飛機的噪音,其他乘客也無法聽見。」

「這是我的設想之一。但是,假如毒針被發現--實際情況也是這樣,那麼非人為死亡的結論便不攻自破了。可能兇手沒有設法毀掉兇器,而是讓它輕易地被我們看到,於是吹管是兇器的結論便隨之成立了。警方竭盡全力尋覓吹管的來源。此時我的懷疑對象又多了一位--瓊·杜邦,是他道出了黃蜂致死的說法,而且他就坐在吉塞爾夫人附近。但另一方面,我認為他不太可能冒此風險。」

「我繼續思考黃蜂的事情。假如兇手將黃蜂帶上飛機,那他一定有一隻小盒裝黃蜂,於是我對乘客的所有行李物品產生了興趣。蓋爾先生身上有隻火柴盒,我覺得有些出乎意料,但所有的人都證明他沒有離開過自己的座位。然而蓋爾先生也存在作案的可能性,他公文包里的東西可以說明問題。」

「公文包?」諾曼·蓋爾感到不解,「我現在甚至無法記起裡面裝有什麼東西。」

波洛和藹地微笑說:「別著急,先聽聽我的看法。於是,我的嫌疑者中又多了蓋爾先生。我從作案的動機進行分析,結果失敗了。賈普指責我把事情弄複雜。吉塞爾夫人一死,直接受益者便是她女兒,而與吉塞爾有聯繫的乘客只有霍布里夫人。就動機而言,霍布里夫人的情況很清楚,她從巴黎出發的前一天晚上曾拜會過吉塞爾。她的美國朋友巴勒克拉夫買過一支吹管,還賄賂了環宇航空公司的售票員,並弄清了吉塞爾夫人要搭乘2點鐘的飛機的情況。」

「於是,一個問題被分成了兩半。霍布里夫人親自作案不太可能,克蘭西和蓋爾作案的動機又不存在。於是,我想到了吉塞爾夫人的女兒。這4位嫌疑者結過婚嗎?假如是的話,其中必定有一人是安妮·莫里索的丈夫。米切爾的妻子是一位老實厚道的多塞特人,戴維斯正在追求一位與父母同住的姑娘,克蘭西沒有結婚,蓋爾先生正拚命地博取格雷小姐的好感。」

「我暗中調查了格雷小姐的身世,她曾經寄宿於都柏林的一所孤兒院,然而我確信她不是吉塞爾夫人的女兒。我製作了一張表格,註明吉塞爾事件對我的涉嫌對象的利與弊:米切爾還未從震驚中恢複過來,克蘭西獲得了撰寫下一部書的題材,蓋爾的職業生涯幾乎被毀。」

「然而在這個時候,我逐漸開始懷疑諾曼·蓋爾是兇手,只因為他的火柴盒和公文包。吉塞爾之死對他造成的損失不過是一種暫時假相。我開始接近蓋爾,博取他的信任,甚至請他出面協助敲詐霍布里夫人。於是他犯下了第一個錯誤。」

「他不是職業演員,但他在霍布里夫人面前的表演出色極了,她沒有認出他。我相信他也有同樣的才華在巴黎假扮美國人。此時,我為格雷小姐感到擔心,也許她某一天醒來,發現自己嫁給了一個殺人兇手。為避免一場婚姻悲劇,我把她帶到了巴黎,名義上是我的秘書。」

「不久,吉塞爾夫人的合法繼承人出現了,當發現她曾在飛機上並向我們撒謊時,幾乎粉碎了我的推理。假如她有罪,那她就是那位買過吹管和賄賂過佩羅特的人的幫凶。那人是誰呢?是她丈夫?突然,我似乎看到了真正的答案,假如有一點能得以證實的話。我給霍布里夫人打電話,結果有了答案。她心血來潮最後一分鐘決定讓僕人乘坐飛機。」波洛停了下來。

克蘭西說:「恐怕我還是不明白。」

「你什麼時候才不再把我看成是兇手了呢?」諾曼說。

波洛扭頭正視著他,「永遠不會。你就是兇手!這幾天我和賈普進行了大量的調查。的確,為了取悅你叔叔,你當上了牙科大夫。然而你不是他妹妹的兒子,是他兄弟的兒子。你的真名叫理查茲,就是你在尼斯遇見了霍布里夫人的女僕安妮·莫里索。她所說的自己的童年是真實的,但以後的情況則是由你精心編造的。她知道自己母親的婚前姓名。你意識到這是一個獲取一大筆財富的絕好機會,這正符合你賭徒的性格。於是一個罪惡的計畫便產生了:使謀害吉塞爾夫人的嫌疑都落在霍布里夫人的身上。你賄賂了環宇公司的售票員,使吉塞爾能夠與霍布里夫人同乘一架飛機。安妮·莫里索告訴你說她將乘火車去英國,你絕沒想到她也上了飛機,這幾乎毀了你的整個計畫。你先前的打算是,她可以合法獲取遺產,因為案發時她不在現場。於是你就和她結了婚。那姑娘已經被你弄得神魂顛倒,但你看中的卻是她的錢。」

「這裡還有一個插曲。你在派尼特遇上了簡·格雷小姐,除了錢,你希望同時獲取你之所愛。你威脅安妮·莫里索說,一旦她暴露自己的真實身份她將涉嫌謀殺。你勸誘她向主人告假幾天,去鹿特丹和你結了婚。為了那筆錢,你授意不讓她說出自己是霍布里夫人的僕人,這是為了表明案發時你們正在國外。」

「不幸的是,安妮和我到達巴黎碰巧是在同一天,我在格雷小姐的啟發下認出了安妮就是霍布里夫人的僕人。於是你迫不及待地設法與她聯繫,但沒有成功。你

上一章目錄+書簽下一頁