正文 第六章 我們到小綠房子去

我不知道波洛穿著大衣系著手帕圍巾有何感覺,但在我們開出倫敦之前,我自己覺得向火烤似的。在這樣炎熱的夏天,開著敞篷車也一點不覺得涼快。

然而,當我們的車開出倫敦,以較高的速度行駛在公路上時,我的興緻就來了。

我們驅車行駛了一個半小時,快到十二點的時候,到了馬克特·貝辛鎮。以前這個小鎮位於一條主要公路上,後來新修了一條現代化公路,使小鎮離北邊主要交通線三公里遠,這樣小城鎮便保持了古代尊嚴的風貌和寧靜。小鎮的一條寬闊的大街和壯觀的廣場似乎在向人們說:「過去這裡曾是一個重要的地方;對任何有理性和有教養的日呢來說,我仍跟過去一樣。讓這個顯得飛速發展的世界沿著它新式道路飛快地前進吧!我這個小鎮從建成那一天起還一直保持著完整和美麗。」

廣場的重要有一個大停車場,但只有少數幾輛車停在那裡。我把奧斯汀車停好,波洛脫掉他那累贅的外衣。用手整理好他那左右對稱並發亮的兩撇小鬍子,然後,我們準備開始下一步行動。

我們試著問路,而且也只問了一次。所得的回答不象往常問路時得到的那樣:「對不起,我在這個地方也是陌生人。」看來很可能在馬克特·貝辛鎮除我們輛之外沒有陌生人!表面給人的印象就是這樣!我早已感覺到:我和波洛,特別是波洛,在這裡很引人注意。在著美麗而富有傳統的英國小市鎮里,我們兩人特別顯眼。

「小綠房子?」一個身強力壯、長著一對象牛眼睛的男人若有所思地把我們從頭到腳打量了一番,他接著說:「一直往前走到上街就找到了。在左邊,但門上沒名字,過了銀行的第一個大房子就是。」他又說了一句:「你們准能找到。」

當我們出發向他指的方向和地點走時,他雙眼一直盯著我們。

「哎呀,」我埋怨地說,「我覺得我們在這裡特別顯眼,特別是你——波洛,簡直完全象個外國人。」

「你認為別人注意到我是一個外國人了——是嗎?」

「太明顯了!」我肯定地告訴他。

「我的衣服可是英國裁縫做的。」波洛若有所思地說。

「衣服不能帶頭一切。」我說,「不可否認的事實是,你波洛有一種格外引人注意的個性,我常常覺得奇怪,這種個性竟然沒有影響你的職業生涯。」

波洛嘆了一口氣說:

「那是因為有一種錯誤的想法深深地引在你的腦海里,你覺得偵探準是一個帶著假鬍子,藏在大柱子後面盯梢的人!帶假鬍子,那是老把戲;隱蔽、盯梢那之是我職業中最低級的部分。我的朋友,我赫爾克里·波洛需要的只是坐在椅子上來思考。」

「這就解釋了為什麼我們在這異常炎熱的早晨,沿著異常炎熱的街道行走。」

「黑斯廷斯,你的話回答得乾淨利落。這次我承認,你說得我無話可講。」

我們很容易就找到了小綠房子,但使我吃驚的是——看到一塊房產經濟人的招牌豎在外面。

正當我們盯著看招牌時,狗的吠叫聲驚動了我們。

這隻狗所在的地方灌木稀疏,因此我們很容易就看到了它。這是一隻獵狐狗,全身多毛,她的四爪緊緊地扒著地,重心略向一邊傾斜。它帶著滿意的表情和得意的神態吠叫著,顯示出它的吠叫是出於友善的動機。

它好象是在向人們說:「我是一隻好的看家狗,不是嗎?不要介意我的吠叫!這是我喜歡的運動!當然,吠叫也是我的職責。我就是讓人們知道,這裡有一條我這樣的狗!今天早晨多麼枯燥無味,我有點事干還不錯!要進圍欄里來嗎?我希望你們進來。真他媽的憋悶。我可以跟你們談談。」

「喂,夥計!」我邊說邊伸出了拳頭。

這隻狗把脖子伸出木圍欄,用鼻子警覺地聞了聞,然後輕輕的搖著尾巴,斷斷續續地吠叫了幾聲,似乎在說:

「沒人把你們介紹給我,當然我就得這樣!但是,我看你們是知道下一步該怎樣做。」

「好夥計。」我說。

「汪……」狗溫和地叫著。

「噢,波洛,怎麼辦?」我不再和這隻狗對話,而是轉向我的朋友問。

我朋友臉上的表情異常奇特——一種難以揣測的表情。用最恰當的詞來描繪,似乎是一種有意壓抑下的激動情感。

「狗的皮球事件,」他嘟噥著說,「好了,至少我們這裡有一條狗哦了。」

「汪汪……」我的新朋友又在叫,然後它坐下,有氣無力地哼著,並充滿希望地看著我們。

「下一步怎麼辦?」我問。

狗似乎也正要這個同樣的問題。

「當然,找那兩位先生——叫什麼名字——加布勒和斯特雷奇先生。」

「這倒確實需要。」我表示同意。

我們轉身沿著原來走過的路往回走,結識的那條狗在我們後面失望地叫了幾聲。

加布勒和斯特雷奇先生的房子在馬克特廣場。我們走進一間靠外邊的辦公室,室內暗淡無光,在那爾我們受到一個兩眼無神的年輕婦人的接待。

「早晨好。」波洛有禮貌地說。

這位年輕的婦人此刻正在接電話,她指了指一把椅子,波洛就坐下了。我看到另一把椅子,把它搬到前面來。

「我說不準,我不能肯定,」那婦人對著電話筒毫無表情地說,「不,我不知道利率是多少……什麼,請再說一遍?噢,自來水,我想應該有,不過我不能完全肯定……很對不起……你找他,他出去了……我說不准他什麼回來……是,我當然要他給你們……是的,你告訴我吧……電話是8135嗎?對不起,我沒聽清楚。噢,是……8935……什麼?是39……噢,是5135……好了,我讓他給您打電話……六點以後……噢,請原諒,是六點以前……非常感謝您。」

她放下話筒,把電話號碼5319草草地寫在吸水本子上,然後轉過身來,雙眼盯著波洛,流露出想和氣地問他幹什麼,但又對他表示出沒什麼興趣的神情。

波洛輕鬆地說:

「我聽說就在小鎮的旁邊有一所房子要出賣,名字叫小綠方子。」

「什麼,您再說一遍。」

「有一所房子要出租或出賣,」波洛慢慢地一字一句地說,「名叫小綠房子。」

「噢,小綠房子,」這年輕婦人含糊不清地重複著,「你說的是小綠房子?」

「一點不錯。」

「小綠房子。」年輕婦人絞盡腦汁想著,然後說,「噢,好吧!我想加布勒先生會知道這事。」

「我能見加布勒先生嗎?」

「他出去了。」這年輕婦人以一種略感滿足的口吻說,好象暗示我們:「這一點我還能回答。」

「你知道他什麼時候回來?」

「這我可真說不定。」年輕婦人說。

「你知道,我正在附近找一多房子。」波洛說。

「噢,是的。」年輕婦人說,但仍無動於衷。

「小綠房子看起來就是我要找的。你能介紹一下這所房子的詳細情況嗎?」

「詳細情況?」看上去年輕婦人嚇了一跳。

「對,小綠房子的詳細情況。」

她很勉強地打開了一個抽屜,取出一疊雜亂無章的卷文。

然後,她喊了一聲:「約翰。」

坐在屋角的一個瘦瘦的年輕人抬起頭看了看說:

「是,小姐。」

「我們有詳細情況嗎,關於……你說的是什麼地方?」

「小綠房子。」波洛一字一字地說。

「你們牆上有一大張關於小綠房子的清單。」我指著牆上的那張清單說。

她冷冷地看了我一眼。看上去她似乎在想:「三人玩牌,你們兩個人對付我一個人未免不公平。」她又呼叫她的援軍:

「約翰,你一點也不知道小綠房子的事嗎?」

「不知道,小姐,有關文件在卷宗里。」

「很遺憾,」年輕的婦人人說,其實她臉上沒一點遺憾的表情,「我想我們一定是把有關小綠房子詳細情況的文件送出去了。」

「C''est domage.」波洛說。

「你說的是什麼意思?」年輕婦人問。

「遺憾!」波洛回答。

「赫米爾·思德處有一所很漂亮的帶走廊的平房,有兩間卧室,一個會客廳。」

她冷冰冰地說著,但流露出一種願意完成老闆交給她任務的神態。

「謝謝你,我不要那房子。」

「還有一間與房子一側相連的溫室。我可以告訴你那所房子的詳細情況。」

「謝謝你,不必了。我想知道你們出租小綠房子的租金是多少?」

「那房子不出租,要整個賣出。」這年輕婦人回答說。這次她放棄了一點也不知道小綠房子事情的立場,對於能回答出這一點

上一章目錄+書簽下一頁