正文 第七章 風向

「幹得不算壞啊,孩子。」老布里格斯不太願意地說,「不算壞。」

他是在讚許新來的幫手掘一塊地幹得很在行。布里格斯心裡想,不能讓這個小夥子超過自己。

「你可要注意啦。」他接著說,「你不要匆匆忙忙地干。不要著急,這就是我的話。不著急才能夠幹得好。」

那個年輕人心裡明白,他幹活兒的速度要比布里格斯快得多。

「來,沿著這裡,」布里格斯接著說。「我們種些紫藐。她不喜歡紫苑——我可不理睬她。女人總是有些怪想法,可是你如果不去理睬,十有八九她們根本不會注意。可是我要說,總的說來,她是那種會去注意事兒的女人。你會想得到,辦一所像這樣的學校,要她去傷腦筋的事是夠多的了。」

亞當明白,在布里格斯談話中占重要地位的那個「她」,指的是布爾斯特羅德小姐。

「我剛才看見你跟一個人講話,那個人是誰?」布里格斯多疑地繼續說,「就在你到花棚里去拿竹竿的時候?」

「哦,那是一位年輕小姐。」亞當說。

「啊,她是那兩個小美人中的一個,對嗎?你可要非常小心啊,孩子。千萬不要和小美人攪在一起。這話我可不是隨便說說的。從前,在第一次世界大戰的時候,我也結交過小美人。如果我那時懂得的事情也像現在這樣多,我就不會那樣大意了。明白嗎?」

「這有什麼關係。」亞當臉上露出不高興的神色接著說,「她只不過大白天來找我消磨時間,問我一兩種花草的名字。」

「啊,」布里格斯說,「可是你得留點兒神。你可不能跟年輕的小姐們講話。她不喜歡這種事。」

「我又沒有做壞事,又沒有說不應該說的話。」

「孩子,我並沒有說你做過壞事,說過不應該說的話。可是我說,許多年輕的女人一起關在這裡,連個可以分散她們心思的男圖畫教師都沒有—一一啊,你最好留點兒神。我就說這些。啊,那個老女人來了。我敢肯定,她要來找麻煩了。」

布爾斯特羅德小姐快步走近。「早上好,布里格斯!」她說,「早上好——嗯——」

「我叫亞當,小姐。」

「啊,對,亞當。嗯,看起來這塊地你掘得很不錯。那一頭的網球場邊上的鐵絲網掉下來了,布里格斯,你最好照料一下。」

「好的,小姐,好的。這件事一定辦好。」

「你在這裡種些什麼?」

「啊,小姐,我想——」

「不要種紫苑。」布爾斯特羅德小姐說,不讓他把話說完,「種些大麗花。」她快步走開了。

「到這裡來——吩咐做這做那。」布里格斯說,「她可精明啦。你活兒幹得不對,她馬上就會看出來。記住我對你說的話,給我留點神,孩子。對小美人也好,對別的人也好,都要留點神。」

「如果找我的麻煩,我知道該怎麼辦。」亞當不高興地說,「要找工作有的是。」

「啊,你就像如今的年輕人那樣。誰說他,他都不聽。我要勸你一句:小心跌跤。」

亞當臉上還是不高興,可是他低下頭又去幹活兒了。

布爾斯特羅德小姐沿小路走回教學大樓。她微微皺起眉頭。

范西塔特小姐迎面走來。

「今天下午真熱啊。」范西塔特小姐說。

「是啊,悶得透不過氣來。」布爾斯特羅德小姐又皺起了眉頭,「你注意到那個年輕人嗎——那個年輕的花匠?」

「沒有——我沒特別注意。」

「我覺得這個人——嗯——很奇怪,」布爾斯特羅德小姐沉思地說,「他不像是這地方的一膠花匠。」

「也許他是牛津大學的學生,想來賺點錢。」

「他長得漂亮。女孩子們都注意他。」

「這是個老問題了。」

布爾斯特羅德小姐微笑了:「既保證學生自由,又加強嚴格管理——你的意思是指這個嗎,埃莉諾?」

「是的」「我們設法做到這一點。」布爾斯特羅德小姐說。

「對,的確是這樣。芳草地從來沒有鬧出不體面的事,不是嗎?」

「有一兩次我們幾乎出了事,」布爾斯特羅德小姐說著競笑了。「學校沒有一刻是單調的。」她繼續說,「你是否覺得這裡生活單調,埃莉諾?」

「不,一點也不單調。」范西塔特小姐說,「我覺得這裡的工作令人振奮,我很滿意。你取得了這樣大的成就,你一定十分自豪,非常愉快,霍諾里亞。」

「我覺得學校辦得很成功,」布爾斯特羅德小姐沉思地說,「當然,事情往往不像當初想像的那樣……」

「告訴我,埃莉諾。」她突然說,「如果是你而不是我來辦這所學校,你會作哪些改變呢?你儘管說,我想聽聽。」

「我想我不打算作任何改變。」埃莉諾·范西塔特說,「我覺得學校的精神面貌和整個組織機構都幾乎完美無缺。」

「你的意思是說,你打算按照原來的路子辦下去?」

「對,的確是這樣。我認為不可能再加以改進了。」

布爾斯特羅德小姐沉默了一會兒。她在暗自思忖,而態度圓通是很重要的。無論是跟家長、跟學生、跟教職員工打交道,態度圓通都是很重要的。埃莉諾待人接物的確很圓通。」

布爾斯特羅德小姐雖然心裡這樣想,說出來的話卻是:

「儘管這樣,總有些地方需要調整,對嗎?我的意思是說社會上的思想和生活條件都在改變。」

「哦,那當然。」范西塔特小姐說,「正像人們所說的,總得跟上時代。可這是你的學校啊,霍諾里亞,是你把學校辦成今天這樣,你的傳統是學校的精粹。我認為傳統十分重要,你說呢?」

布爾斯特羅德小姐沒有回答。她正處於話一出口便難挽回的關頭。邀請她共同管理學校的話就在嘴邊。雖然范西塔特小姐由於很有教養,似乎並未察覺,可是她肯定知道話就在布爾斯特羅德小姐的嘴邊。布爾斯特羅德小姐真不知道究竟是什麼使她遲遲不把話說出口。為什麼她如此不願作出承諾?她悲哀地承認,這也許是因為她討厭那種交出管理權的念頭。當然,她內心深處是想留著不走的,她想繼續辦她的學校。但確實沒有比埃莉諾更合適的接班人,可不是嗎?她多麼值得信賴,多麼可靠。當然,就這一點而論,親愛的查迪也是這樣的——她們兩人剛辦起學校時,查迪就是那麼可靠。可是你難以想像查迪能當一所著名學校的校長。

「我究竟想要幹什麼?」布爾斯特羅德小姐自問,「我變得多麼令人討厭啊!說真的,直到現在我還沒有過猶豫不決的毛病。」

上課鈴聲從遠處傳來。

「我有德語課。」范西塔特小姐說,「我該去上課了。」地邁開急促、然而莊重的步子朝教學大樓走去。布爾斯特羅德小姐以較緩慢的腳步跟在她後面。艾琳·里奇從一條岔路急忙走來,幾乎和布爾斯特羅德小姐撞個滿懷。

「哦,真對不起,布爾斯特羅德小姐。我沒有看見你。」

她的頭髮,像往常一樣,從梳得不整齊的發會裡掛了下來。布爾斯特羅德小姐重新又注意到她那難看而有趣的瘦削的臉,她真是個奇特、熱切而令人難以抗拒的年輕女人。

「你有課?」她問。

「是的,英語課。」

『』你喜歡教書,是嗎?」布爾斯特羅德小姐說。

「我太喜愛了。教書是世界上最吸引人的工作。」

「為什麼?」

艾琳·里奇突然停下。她伸手搔頭,皺起眉頭努力思考。

「是因為能使你感到了不起、感到重要嗎?不,不……腦子裡的想法還不至於這麼壞。我想,教書好像捕魚,你不知道會捕獲些什麼,不知道你會從大海里撈起些什麼。使人感興趣的是學生精彩的應答。當它出現時真叫人興奮。當然,精彩的應答不容易遇到。」

布爾斯特羅德小姐點頭表示同意。她沒有看錯人。這個年輕女人確有才華!

「我想將來有一天你也會去辦一所學校的。」她說。

「哦,我希望能夠這樣。」艾琳·里奇說,「我真希望能夠這樣。辦學校是我最最喜歡做的事。」

「該怎樣去辦學校,你已經有了些想法,是嗎?」

「我想人人都有自己的想法。」艾琳·里奇說,「恐怕有不少的想法是異想天開的,會把事情完全弄糟。當然,不免會有風險。可是你總得去把你的想法試驗一下。我必須從經驗中吸取教訓。麻煩的是你不能靠別人的經驗去辦事,對嗎?」

「的確。」布爾斯特羅德小姐說,「在生活中你得自己去犯錯誤,去增長經驗。」

「在生活中可以這樣。」艾琳·里奇說,「在生活中你可以站起來重新開始。」她的雙手垂在身旁,緊緊握成拳頭。她的表情十分堅強。但接著她的表情忽然鬆了下來,變得風趣

上一章目錄+書簽下一頁