自序

傑弗里·道森先生說服萬靈學院在一九一九年至一九二〇年間,讓我有閑撰寫一部關於阿拉伯起義事件的著作。赫伯特·貝克爵士則讓我住在他位於倫敦西敏市的房子內工作。

於是本書就此完稿,並於一九二一年進行校對,幸而有諸多友人不吝提出針砭。本書尤其必須感謝蕭伯納伉儷,他們倆提供了無數珍貴的建議與不同的意見,目前版本所見到的所有分號也是他們倆的貢獻。

本書並無意故作超然客觀,我是為爭取自己的利益而奮戰。請將之視為借著回憶所撰寫的「夫子自道」之作。我無法做精確的筆記;事實上,如果我在阿拉伯人正奮戰不懈時,卻自顧優哉地寫筆記,將是怠忽職守,愧對阿拉伯弟兄們。我的長官,威爾森、喬伊斯、道內、紐科姆、達文波等,都可以敘述相同的故事。對斯特林、揚、勞埃德、梅納德等人而言亦然;還有巴克斯頓、溫特頓、羅斯、斯滕特、西登斯、皮克、霍恩比、斯科特—希金斯、加蘭、沃迪、本內特、麥金杜、巴塞特、斯科特、高斯列特、伍德、格雷、欣德、斯彭斯、布賴特、布羅迪、帕斯科、吉爾曼、葛里森斯威特、格林希爾、道塞特、韋德、亨德森、利森、梅金斯、努南等人。

對其他諸多領袖或孤軍奮戰的鬥士而言,這本夫子自道的書並不公平。當然,就像所有的戰爭故事一樣,本書對那些與光彩無緣的無名小兵而言更不公平,不過,這也是必然的,除非他們能列名於有功人員名冊上。

T. E.S.

於克倫威爾,一九二六年八月十五日

上一章目錄+書簽下一章