第十二章 英格蘭魔法精神感召下,諾先生助戰不列顛尼亞

1807年12月

12月的一天,在奇普賽德大街,兩輛大馬車相撞。其中一輛載著成桶的雪利酒,被撞得翻了個個兒。兩位車夫正吵著到底誰該負這個責,幾個過路人發現,有個桶子開始往外漏酒。不一會兒,事故現場便聚起一夥酒客,他們拿著杯子、罐子,把漏出來的酒接住;他們還拿來了鉤子、棍子,打算把漏不出酒的桶子鑿出窟窿。兩輛馬車加上大批群眾,沒花多少工夫,便把奇普賽德大街堵了個水泄不通,馬車排成的長龍,塞滿了附近的禽市街、針線街、巴多羅買巷;而相反走向的舊門街、新門街、念珠路,也無一例外。行人、車馬擠作一團,理不順,拆不開。

肇事車夫其中一位英俊帥氣,另一位大腹便便。吵過嘴,二人言歸於好,模樣活像酒神巴克斯和他師父塞利納斯一起在宴會上快活地大叫。為了滿足自己,同時娛樂群眾,他倆打算把街上所有馬車的門都掀開,瞧瞧裡面的有錢人在做什麼。有錢人的車夫和僕從試圖阻止如此無禮的舉動,然而,群眾數量太大,攔都攔不下;群眾酒喝得不少,脾氣暴一點的車夫用鞭子抽,他們也不怕。胖車夫在其中一輛馬車裡發現了諾瑞爾先生,大叫起來:「嗬,是老諾瑞爾!」帥車夫也湊過來,兩人一起爬進車裡,握著諾先生的手,一張嘴噴了諾先生一身酒香——他們向諾先生保證,立刻清除一切路障,好讓「封鎖法軍」的英雄路途通暢。他們說到做到——韁繩鬆了,有錢人的馬車被趕到鞣皮匠作坊這一類髒亂的地方,或是退進了污濁的小磚巷,牆卡住了車,把車上刷的清漆都蹭掉了。這兩位車夫帶領群眾成功地為諾瑞爾先生掃清了路障,隨後,他們一路護駕,把諾瑞爾先生送回了漢諾威廣場。他們情緒高漲,帽子在空中飛翔,他們把諾先生的事迹譜了曲,一路放聲歌唱。

看這架勢,諾瑞爾先生立了功,人人歡欣鼓舞。法國海軍大部分都受了騙,在港口滯留了十一天。這期間,英軍在比斯開灣、英吉利海峽和北海自由行動,多項任務圓滿完成。新派出的間諜在法國多處地區安營紮寨,回國的情報員則一併帶回了關於波拿巴本人的新情況。英國商船把咖啡、棉花、香料運到了荷蘭和波羅的海港,途中沒有受到任何干擾。

據說,拿破崙·波拿巴把法國翻了個底兒朝天,想找一個魔法師為自己服務——結果一無所獲。倫敦的大臣們驚訝地發現,他們終於讓全國人民滿意了一回。

諾瑞爾先生被請到了海軍部。他坐在首長會議室里,喝著馬德拉葡萄酒,緊挨著火爐,十分悠然地和海軍部第一大臣馬爾格雷夫男爵以及海軍部秘書長霍勒克斯先生侃侃而談。壁爐上方雕刻了一些航海器材的圖案,擺著幾簇花環,諾先生見了讚嘆不已。他向在座各位描述了何妨寺藏書室里的雕刻有多麼美好。「然而,」諾先生說,「我還是羨慕您,男爵大人,當真羨慕。這都是您擅長使用的工具,製造得如此精緻!我多希望自己使用的工具也能如此。當一個人看見工具整齊地擺在手邊,或者像您這裡似的——將工具的圖案刻在英格蘭的好橡木上,還有什麼比這更令他激動,還有什麼比這更能激起他工作的熱情?然而,魔法師必需的工具極少。大人,告訴您個小竅門:慢慢您就發現,一個魔法師,他身上帶的傢伙越多——什麼彩色藥粉啊,貓咪標本啊,魔術帽子之類的——他的法術就越假。」

那麼,霍勒克斯先生禮貌地問,魔法師必需的「極少」幾樣工具都是些什麼呢?

「哪裡!根本算不上什麼東西,」諾先生說,「只需要一口銀盆,用來看幻影。」

「哦!」霍勒克斯先生大叫起來,「無論如何我都要開開眼,看看這一招!敬愛的先生,您不會不答應吧?哦,諾先生,能不能求您在銀盆里變出個幻影讓我們見識見識?」

一般情況下,諾先生是不會滿足他們這種看熱鬧的心理的,但是今天海軍部的招待令他十分滿意(兩位大人對著諾先生,恭維話說了一籮筐),於是他二話沒說便答應了他們的請求。僕人被派去找一口銀盆。「要直徑大約一尺長的,」諾先生說,「裡面得盛乾淨水!」

海軍部新近下令,命三艘軍艦在直布羅陀南部會師。馬爾格雷夫男爵很想知道任務是否完成——諾瑞爾先生可否看得到?諾先生不敢肯定,但答應一試。銀盆端了進來,諾先生俯身觀察。馬爾格雷夫男爵和霍勒克斯先生都感覺:此情此景將英格蘭魔法的古韻體現到了極致;自己彷彿回到了斯托克塞、高布列斯和烏衣王的時代。

銀盆里的水面上浮現出一幅圖景:三艘軍艦在蔚藍的海面上航行。盆子封不住地中海熾烈的天光,光線打進了冬日裡昏暗的房間,照亮了正往盆子里看的三位先生的臉。

「這畫兒會動!」馬爾格雷夫男爵驚訝地大叫起來。

畫面確實在動。一朵朵美極了的白雲飄在藍天里,軍艦破浪而行——還能看見甲板上的小人走來走去。馬爾格雷夫男爵和霍勒克斯先生一下子就認出船上的標記:英王御艦「溫切斯特的凱瑟琳」號、「桂冠」號和「人馬」號。

「哦,諾瑞爾先生,」霍勒克斯先生叫了起來,「人馬號的巴里艦長是我的表弟。您能讓我看看他嗎?」

諾先生局促不安地扭了扭身子,「噝」的一聲猛抽了口氣,隨後狠狠盯著銀盆。水面上漸漸顯出個人來,在船尾甲板上走來走去。此人粉紅面龐,金黃頭髮,彷彿胖娃娃天使長得太大。霍先生說這位正是他的表弟——巴里艦長。

「看著挺精神的,是吧?」霍先生說,「看他狀態這麼好,我真高興。」

「他們在什麼方位?您看得出嗎?」馬爾格雷夫男爵問諾先生。

「唉唉唉,」諾先生說,「幻化影像這門技術可謂極不準確。 今有幸為閣下展現我軍軍艦,本人已感欣慰。幾艘軍艦恰是您想找的,本人更是榮幸之至。實話實說,今天的成果已超出預想。更多的信息,本人恐怕無可奉告。」

諾瑞爾先生當日所為,令海軍部喜出望外,馬男爵和霍先生思前想後,看看手頭還有什麼事能交給這位法師來辦。皇家海軍新近俘獲一艘法軍戰列艦,船頭雕的是一尊美人魚像,雙眸亮藍,雙唇艷粉,一頭金色鬈髮熠熠奪目,發上披覆著木製的海星和螃蟹,可謂匠心獨具;一條魚尾鍍了銀,看上去彷彿塗了糖霜的薑餅干。據說,這條船在被俘之前,曾經到過土倫、瑟堡、安特衛普、鹿特丹和熱那亞。也就是說,這條美人魚曾親見法軍多處防禦工事,也曾目睹波拿巴皇帝時下造船計畫的進展。霍先生請諾先生在這條美人魚身上下個咒,讓她把見過的事情都說出來。諾先生下了咒,美人魚也開了口,然而一開始,她拒絕回答任何問題。她對英國人的敵意毫不動搖,如今能夠張口說話,令她興奮不已——終於能把對敵人的仇恨一吐為快。自從被雕在船頭,她便整日與水手為伍,罵人話學了不少。如今誰要是近了她的身,她張口便「敬」他幾句,嗓音活似狂風中的桅杆和椽子吱嘎作響。見了英國人,她不光嘴上罵。有一次,三位海員上船幹活,走進她木胳膊夠得著的範圍之內,她大手一伸,便把他們捏起來扔到海里去了。

霍勒克斯先生親自到朴次茅斯審過她,後來也受夠了,威脅說要把她砍了燒火。雖說是法國製造,這條美人魚卻是十分勇敢,她說她倒要看看誰來點火。她示威般的拍打尾巴,揮動手臂,頭髮上所有的海星和螃蟹都立了起來。

當初俘獲這條法國船的,是一位年輕英俊的艦長。他被派去同美人魚講道理,問題才算解決了。他用清楚明白的法文向她解釋如今的形勢下英國為什麼對,法國為什麼錯。不知是因為他的話有說服力,還是因為他的臉有魅力,美人魚把霍先生想知道的事都說了出來。

諾瑞爾先生的公眾影響逐日擴大。在聖保羅大教堂附近,一位名叫霍蘭的製版匠開著一家印刷店。此人很有經營頭腦,他應時而動,專門打造了一幅諾先生的版畫像,在自家店鋪中出售。畫面上,諾先生身旁還有一位年輕女子,身著寬袍,布料明顯太少。大堆看上去堅硬厚重的黑色物質環繞在女子身旁,卻碰不到她身上。為使容貌錦上添花,她頭戴一彎新月,別住額前垂落的碎發。這位女子攙住諾先生的胳膊(畫面上的諾先生明顯被這般待遇驚呆了),正努力把他往一座台階上拉,另一隻手相當明確地指向坐在台階頂端的一名中年女子。這位中年女子同樣是穿著寬袍套著長褂,腦袋上卻多出了一頂模樣英武的羅馬頭盔。她坐在那裡痛哭流涕,似乎毫無顧忌。一頭上了歲數的獅子是她此刻唯一的伴侶,卧在她腳邊,一臉愁苦。這幅版畫名為《英格蘭魔法精神感召下,諾先生助戰不列顛尼亞》,該作品極受歡迎,霍蘭先生一個月內就賣出了近七百幅。

諾瑞爾先生不像過去那樣頻繁地外出了。如今,他待在家裡,等著各界有力人士上門拜訪。有時候,一個上午就會有五六架裝飾著貴族紋章的馬車停在他漢諾威廣場的宅子門前,這種情況並不少見。而諾先生本人還是那個小老頭,一如既往地沉默寡言、精神緊張,若沒

上一章目錄+書簽下一頁