第四部 綠洲 第四十四章 追捕奧茨

沒有一個進步的思想起始於大眾,否則的話就不是進步的思想了。

——托洛茨基

他在街上看到的第一個人,是一個肩上扛著一把鐮刀的年輕男人,其他人都跟在他的後面。人越來越多。卡爾試著折入通往公社的那條街,但很快街上變得水泄不通。不知道是什麼原因,他的面前突然聚集起好幾組人群,一會兒又散開了。年輕男人封鎖了街道,他們在那裡跑來跑去,又手挽著手站到了一起。剛開始的時候還看不出有什麼具體的指向,但遠處傳來的叫喊聲使人群很快朝一個方向涌動。卡爾看到了人們手中的鋤頭、鐵鍬和斧頭。人群中大多數是他這個年紀的年輕男人,但也有一些上了年紀的夾雜其中。一些手裡拿著弓和箭的小孩兒在邊上跟著奔跑,時不時被擠到了沿街房子的外牆上。整條街上沒有一個女人。卡爾站住了,試著往人流的反方向走出幾步,但一再被人碰撞、辱罵和推搡。他緊緊地抓著口袋裡放著圓珠筆的運動上衣。他設法擠到邊上,以便繞到小一點的巷子里去。但從所有小巷子里同樣湧出無數的人群,迎面向他走來。

這時,他站著的地方上面有一扇窗戶開了,一個沒有牙齒的老婦人對著那些男人破口大罵。他們馬上都擠到她的窗戶下,向她吐著唾沫,跳起來想夠著窗戶,對著她伸出拳頭和棍子,直到老婦人把窗戶重又關上。

主街上的人群和其他岔路上湧來的人群會集在一起,然後一齊向商貿集市行進。到了那裡卻馬上失去了方向。似乎已經抵達了運動的中心,但中心區卻空無一人。人們圍著商貿中心跑啊跳啊,現場一片混亂。剛才在路上形成的隊形一下子不見了。特別奇怪的是,人群中缺少了一點興奮。這使卡爾想起了前一天晚上他跟海倫在一起看的那部電視片。那是一部動物片。一簇泛著銀光的魚群,在水池裡涌動著,就在這時,越來越清晰地可以聽到鯊魚的到來。卡爾周圍的面孔都毫無表情地在等待著什麼。

夾雜在人群中,卡爾問自己,那些小孩兒和年輕人都到哪裡去了?他發現他們都站在商貿集市周圍的房頂上,手裡拿著弓箭。他自己試著不再去做任何違背這場運動的舉動。千萬不要引起別人的注意。

可以感覺到人群中的焦躁。突然間好像在什麼地方出現了堵塞,然後人群開始後退。短暫的停頓。然後是一聲尖叫,人群立刻從中心區四散而去,就像波浪一樣沖向房屋、圍牆和周圍的大街小巷。卡爾找到了商貿集市最高一棟樓的樓梯,跑了上去,立刻被擁擠的人群擠在那裡。

從高處望去,商貿集市的中心地帶現在幾乎空無一人。幾根棍棒和一隻孤零零的涼鞋留在了那裡,旁邊站著一個瘦弱的男孩,一條腿扭曲著,睜大著眼睛,世界上最孤獨的人。他用手肘撐在地上爬行著,腦袋驚慌地轉來轉去——直到他的目光在旁邊的一條大街上停留了下來。人群中爆發出一陣躁動。房屋中間出現了一樣什麼東西在向外張望著,口鼻很大,毛色黑黑的,髭鬚在顫抖著。

「奧茨!奧茨!奧茨!奧茨!」

那頭巨獸往前移動了幾厘米。濃密的皮毛,下垂的下頜,嘴裡露出兩顆大牙,像螺栓那樣粗的小腿在那裡晃動著。卡爾還從來沒有看到過這樣的動物。三角形的腦袋讓人想起鼬獾,可是鼬獾有五噸貨車那麼大。人群中不時響起幾聲叫喊。那頭動物睜著血紅的圓眼睛往卡爾的方向搖搖晃晃地走來。有半秒鐘的時間,那頭動物似乎就是沖著他來的。但它突然在人群的咆哮中橫穿過商貿集市跑進遠處的一條橫街中去了。手裡拿著斧頭的男人立刻尾隨而去。過了不一會兒,動物又從另一條街道跑了出來,又一次橫穿過商貿集市,飛快地在那裡打著轉,周圍的人群越來越多。驚慌變成了對行動的渴求,對行動的渴求變成了大膽的舉動和嗜血的慾望。後面又跌跌撞撞擠上來幾個年紀大的人、走路慢的人、一個揮舞著拐杖的孩子和幾個充滿激情但沒帶武器的男人。動物每次出人意料地突轉方向,人群中就爆發出一陣尖叫聲。當動物往後退的時候,有幾個人跌倒了。

一個光著膀子的男人正面擋在動物的路上,被動物的利齒一下子甩到了一邊。其他人用棍棒打著怪物脅腹的傷口,歡呼著跳躍著往後退去,同時一陣箭雨直向動物射去。只兩個回合,奧茨的皮毛上就插滿了箭刺。那些弓箭手們不再等到目標在他們面前路過,遠在射程外他們就在那裡一個勁地放箭。箭頭噹啷噹啷地掉在地上,撞到對面房屋的牆上發出噼噼啪啪的響聲,或者射進了冒失的進攻者的後背。在攻擊的間隙,那些被踩在地上的人趕緊爬出包圍圈。沒有人關注他們。

在卡爾站著的樓梯不遠處,奧茨最終被捕獲了。一波又一波的進攻浪潮沖向幾乎已經了無生息的動物,連最小的孩子和最虛弱的人也加入了進攻的行列。動物巨大的軀體發出嘎吱嘎吱的聲音倒向一邊,前腿伸向天空,就像煙囪一樣。後腿已經被扯斷,被撕開的脅腹凹陷了下去,可以看到插在上面的木條和鐵杆。人群無視這一切,還在那裡繼續痛打著。動物的屁股被點著了,立刻燒了起來。

卡爾像失去知覺那樣還站在樓梯上,手裡緊緊攥著他的運動上衣。他周圍的男人站著不動,好幾分鐘里他可以看到,奧茨殘餘的身體在人群中開始走動。就像一個偌大的分子,遭受著無數小小的看不見的粒子的攻擊。燒著的軀體慢慢爬過廣場。人們還在不斷地用腳踢它,用棍棒痛毆它。一個半大不小的男孩騎到了它的背上,他的襯衣馬上著了火。開始時怪獸好像還是毫無目的地在那裡走來走去,隨著周圍的叫喊聲越來越響、越來越急,也越來越刺耳,它似乎找到了目標。男人們用棒擊和腳踢把火球趕進了一條橫街,直往一扇木門而去。

卡爾的視線被擋住了,看不到後面發生的事。但他覺得在煙霧中似乎可以看到唯一的一個歐洲人,做著可笑的功夫動作迎接著向他滾去的火球。當然毫無用處。奧茨被擠壓在門上,大門很快就被撞開了。公社內院的木材垛和垃圾堆被點著了。兩個女人急忙在花園裡找來一根很奇怪的綠色水管滅火。另一個穿著牛仔褲和印花布T恤衫的女人拖著大包小包的衣物、地毯和沉重的箱子,裝上了一輛很大的越野車。哪兒都沒有海倫的蹤影。大火很快蔓延到了主樓。越野車發動了,公社成員企圖逃脫這恐怖的地方,但卻在瓦礫碎片中被卡住了。人群中又響起一片歡樂的叫喊聲。當風向變化,大火開始殃及鄰里的房子,歡呼聲才停息下來。整整兩個街區被完全燒毀了。

這時,卡爾站著的樓梯上已經沒有了其他人,所有人都擁到大火那裡去了。他雙腿發抖地慢慢從樓梯上走了下來,繞過人群,走到旁邊一條小街的入口。當他看到公社前面還停著的不多幾輛汽車裡已經沒有了那輛藍色的本田車時,這才鬆了口氣。

但是他剛剛放鬆了一點的心情陡然又緊張了起來,因為他發現,那件運動上衣不見了。那件衣服的袖子還纏在手上,但是衣身卻不見了。他先是跑回到樓梯那裡,接著又穿過整個商貿集市。一個小個子男孩,手上拿著兩根棍子,肘窩裡夾著什麼閃亮的黃色的東西。在水井前卡爾抓住了他。男孩看上去還不到十歲,大聲叫喊著,抓扯著,用牙齒撕咬著,拚命地緊緊攥著他的戰利品。他用拳頭使勁揍著卡爾的肚子,企圖掙脫。卡爾把他甩到旁邊房子的牆上,一把舉起運動衣,在口袋裡搜找著圓珠筆,但圓珠筆沒有了。右邊的口袋裡沒有,左邊的口袋裡也沒有。男孩趴在地上想逃走。卡爾一腳把他踢倒在地上。一隻腳踩在男孩的脖子上,卡爾開始搜查衣服裡面的口袋,接著又查看了旁邊的口袋。「他偷了我的東西!這個臭小子偷了我的東西!」卡爾一邊大聲叫喊著,一邊繼續踩著那個蜷縮成一團的男孩。突然他的手指摸到了右邊口袋裡的圓珠筆,這個口袋他之前已經搜查過三遍了。就在這時,他的肩膀被重重砸了一下。卡爾踉蹌了一下,把憤怒的人群推到一邊,雙手把那件裝有圓珠筆的上衣緊緊壓在胸前,跌跌撞撞地逃了出來。

他聽到身後一片責罵聲和叫喊聲。那些叫喊聲里夾雜著一個聲音,與其他人完全不同的聲音。帶著疑問的刺耳的聲音。卡爾回頭一瞧,看到了一張熟悉的臉……他不是很確定,追蹤他的人看上去也不是那麼確定。就在這種不確定中,他們都認出了對方。這是那四個穿白色長袍的男人中的一個,那天卡爾在倉庫的閣樓上醒過來時見到過他。這個男人長著一張大眾臉,現在又穿上了一件白色的長袍。他使勁用雙臂左推右搡,想在這群烏合之眾里擠出一條路來。看上去他不是一個人。他身後有個胖子正擠過人群往這邊來。再後邊是那個男孩。

上一章目錄+書簽下一章