第八百二十二章 華外兒童文學交流峰會

5月5號。

李凡在酒店裡吃過早飯之後,便慢慢前往為民酒店,準備參加今天開始的,「華外兒童文學交流峰會」。

上午八點,李凡到達為民酒店後,在一個流程服務妹子的指引之下,到達作家臨時休息室。

現在時間還早,休息室里並沒有其他人,李凡便出了休息室,去到峰會現場轉了轉。

現在的會場里還有工作人員,正在為峰會的開始,做著最後的準備。

會場很大,能夠同時容納上千人。

按照白易所說,這次的峰會共有10個國家的作家代表參加,合計作家人數大概在60人左右。

其餘參加峰會的人員還有,各國出版界代表,翻譯人員,會議記錄人員等,合計人數在100人左右。

等李凡再次回到作家休息室的時候,恰好在門口遇到了一個熟人,全國著名的童話作家,也是李凡的第一個對手,陽潔。

陽潔看到李凡,哈哈笑道:「李老弟,你無論走到哪裡,似乎都不會平靜啊!」

很明顯,陽潔指的是《玉林路》視頻事件。

李凡同樣哈哈一笑,說道:「沒辦法,其實我是想低調的。」

兩人正說笑間,一聲很輕的哼聲在旁邊響起。

陽潔沒有聽見,李凡卻是聽到了。扭頭一看,只看到青春兒童雜誌社的余清,剛剛走進作家休息室。

很明顯,輕哼聲便是來自於余清。

李凡心中一笑,並沒有把余清的輕哼聲放在心上。

隨後,李凡與陽潔二人也走進休息室。

兩人選了位置坐下之後,各國作家代表相繼走進休息室。

陽潔臨時客串起了李凡的解說嘉賓,把每一位進來的作家,都給李凡做了一下簡單的介紹。

看得出來,陽潔對這些作家們的信息,都比較熟悉。

那些作家的名字,有很多李凡倒也聽說過,都是他們各自國家最著名的兒童文學家。

華國這次前來的兒童作家,除了李凡、陽潔、余清三人之外,還有十五人,都是國內頗有名氣的兒童文學作家。

有童話作家,也有兒童類詩文作家等。

李凡與那十五人一一見過面,眾人有說有笑,氣氛倒是很不錯。即便是余清,表面上也偶爾會說笑兩句。

除了與自己國家的作家們說笑之外,李凡也在打量其餘各國作家的情況。

又尤其特別注意丹國和柏國這兩個國家,也就是前世的丹麥和德國,這兩個國家的童話文化都是非同小可。

另外就是蘭國這個這次峰會的舉辦方之一,以及米國和島國這兩個國家。

陽潔見李凡在打量其餘各國的作家,便低聲對李凡說道:「李老弟,你多注意一下丹國、柏國、蘭國這三個國家的作者,我聽到有消息說,這三個國家的作者對你最是不服氣。」

李凡點點頭,之前白易也是這樣說的。

對此,李凡倒也能理解,這三個國家的童話作品都非常出名,暢銷於歐洲各國,甚至是世界各地,流傳很廣。

三個國家的童話作家在歐洲,甚至是世界也是久負盛名。

可李凡的部分童話作品傳入歐洲之後,便迅速流傳開來。

其流傳的程度,在短時間內就超越了丹國、柏國、蘭國等國家,部分本土作家的作品,這自然使得他們極不服氣。

李凡在打量其餘各國的作家,其餘各國的作家也在打量著李凡。

丹國這次前來的作家代表共有五人,均是享譽歐洲各國的著名童話作家,其中以一個叫做安德林的作家為首。

「安得林」這個名字自然是音譯過來的,人家可不姓「安」。

安得林四十一歲,身材很高大,絡腮鬍子,據說還會兩下把式。

乍一看,很難把他和文人聯繫起來,但人家偏偏是現在丹國最著名的童話作家。

安得林旁邊一個叫做湯普的作家說道:「安得,那個年輕人應該就是李凡了,果然和傳言中的一樣年輕。」

安得林點頭道:「湯普,那個年輕人的確給人一種很不簡單的感覺。不過,我們這一次要讓他明白,我們國家的童話作品,才是世界上最好的童話作品。」

湯普道:「這是自然,安得,我們國家的童話作品,自然是最好的童話作品。」

除了丹國之外,柏國這一次前來的作家代表同樣為五人,其中以一個叫做格森的作家為代表。

格森今年三十九歲,與安得林相比,格森顯得要「文弱」許多,表面上也要多一些文人氣息。

格森打量著李凡,眉頭微微有些皺起,不過很快又舒展開來,臉上也露出一絲笑容。

隨後起身,朝著李凡的方向走過去。

格森一起身,李凡便已經注意到了,並且他能夠感覺得出,格森是沖著他而來。

果然,格森很快走到他面前,伸出右手,說道:「你好,李凡先生,我叫做格森,來自柏國,請多多指教。」

格森面帶微笑,顯得很友好,然而,陽潔等華國作家代表卻是眉頭微皺。

因為,格森說的是柏語,而且沒有帶翻譯。

柏語並不是世界通用語言,是以,陽潔等人並不會柏語。

這個世界,蘭語是國際上常用的通用語言。

如果格森說的是蘭語,陽潔等人與之進行簡單的日常交流是沒有問題的。

而格森作為柏國人,是肯定會說蘭語的,但他偏偏說的是柏語,其中的意思,就有些耐人尋味了。

陽潔等人看了看李凡,在他們看來,李凡應該也和他們一樣,可以用蘭語進行簡單的日常交流,對柏語就不懂了。

除了陽潔等華國作家代表之外,其餘各國的作家代表,也都注意到了這邊的情況。

一時間,全都有意無意的看著這邊,想看一看李凡會如何應對。

柏語,李凡自然聽不懂。不過,那是在幾天之前。

現在,不僅是伯語,連蘭語、丹語、島語等語言,李凡不僅能夠聽得懂,而且還說的非常流利。

說出來的感覺,還與他們各自國家本國人說出來的感覺幾無差別。

既然李凡早就知道在這次的峰會上,有些國家的作家來者不善,他又怎能不提前做準備?

語言就是李凡所做的準備之一。

他不會沒有關係,他有神奇的抽獎系統,那些國家的語言技能書,被他一一抽取了出來,使用之後,他便成為了語言大師。

所以,李凡現在自然能夠聽懂格森的話。

不過,他現在不打算讓人知道他懂柏語。

於是,李凡淡淡一笑,站起身,伸出右手與格森握了握,用華語說道:「你好,格森先生。」

他這樣說,別人只會以為,他是猜測到格森應該是在向他問好。

所以,他才會這樣回答。

上一章目錄+書簽下一章