第二部 困境 插曲 吵著要屍體的男孩

1

從洛克向巴薩維宣誓效忠的第二天起,鎖鏈就開始緊鑼密鼓地對他進行教育。儘管紅糖朗姆酒引發的頭痛仍在敲打他的太陽穴,但洛克還是打起精神,開始學習佩里蘭多教會和十三神教會的基本知識。其中包括手勢和儀式頌辭,致敬的方法和僧袍紋飾隱藏的意義。從進入神廟後的第四天起,洛克便開始作為一名「佩里蘭多侍僧」坐在石階上,身披白袍,努力擠出合體的謙卑與凄慘。

時間一周周過去,鎖鏈的教育範圍逐漸擴大。洛克每天都要花兩小時練習讀寫,他潦草的筆跡以拖拖拉拉的速度逐漸過渡到順滑,桑贊兄弟最終聲稱他寫起字來再也不像條「腦袋上插了支箭的狗」。他們的讚揚讓洛克深受感動,並在雙胞胎的睡榻上撒了紅辣椒粉作為答謝。桑贊兄弟企圖報復,但計畫屢屢受挫,不禁氣得發瘋。洛克在陰影山墓場和引火區大瘟疫中養成的深度強迫症仍舊伴他左右,誰也別想躡手躡腳地偷襲他,或是趁他睡覺時下手。

「要論搞惡作劇,這兩兄弟還從沒遇到過對手。」在一個收成特別慘淡的日子裡,鎖鏈坐在石階上對洛克說,「現在他們時刻提防著你。等他們開始向你尋求建議時,哦……你就知道他們已經服了。」

洛克只是笑了笑,沒有說話。就在那天早上,卡羅提議幫他做算術題。交換條件是讓洛克告訴他們,如何識破他倆每每設下的陷阱,並將其破除。

洛克抖露了幾個寶貴的求生技巧,並且接受了桑贊兄弟對他的算術輔導。但洛克每解開一道算題,只會從鎖鏈手中得到一個更難的問題作為獎賞。與此同時,他開始學習韋德蘭語。鎖鏈用北方話下達簡單的命令,等到洛克逐漸適應了這種腔調後,神父便常常禁止三個男孩用其他語言交談。每次練習都長達數小時之久,就算是他們在餐桌上閑聊,也要用這種粗糙刺耳不合邏輯的語言。洛克覺得,只要是用韋德蘭語說話,任誰都會顯得怒火衝天。

「正派人們很少用北方話聊天,但你會在碼頭和商人之間聽到韋德蘭語,這是毋庸置疑的。」鎖鏈說,「如果你聽到有人說這種話,那麼除非萬不得已,否則千萬別讓他們知道你能聽懂。一提到家鄉的語言,那幫北方人的自負勁會讓你大吃一驚。只要裝傻充愣就行,你永遠也不知道他們會走漏什麼風聲。」

洛克還接受了烹飪藝術方面的指導。鎖鏈每隔一天就要洛克在灶台旁干一次苦力,卡羅和蓋多會齊心協力,沖他沒完沒了地嘮叨。「這是vicce alo apona,卡莫爾第五精美藝術,」鎖鏈說,「行會大廚們要學習全部八種烹飪法,做起菜來比運用自己的命根子還熟練,但你現在學點基礎就成。不過我要提醒你,咱們的基礎會比其他人的傑作還強,只有卡泰因人和安伯蘭人還懂點皮毛,大多數韋德蘭人根本分不清什麼是美食,什麼是泡在燈油里的老鼠屎。好了,這是黃金椒粉,這是傑里什橄欖油,放在它們後面的是肉桂檸檬殼……」

洛克燉過章魚,煮過馬鈴薯;切過梨子、蘋果,還有某種冒著蜂蜜味汁液的鍊金術雜交水果;他加香料,調味道;有時又氣又急又專心,甚至會咬到自己的舌頭。洛克通常會製作出一片可怕的爛攤子,只能扔到神廟後院喂山羊。但就和正在學習的所有技藝一樣,他在灶台旁的手藝也有穩步提高。桑贊兄弟很快就不再嘲笑洛克,放心地讓他幫忙烹飪精美菜肴。

洛克在佩里蘭多神廟住了半年。有天晚上,他和桑贊兄弟正合力製作一道填料小鯊魚。這是victa merre,海鮮烹飪法,第一精美藝術。卡羅把軟皮小鯊魚開膛破肚,塞入紅辣椒和黃辣椒,洛克則在這些辣椒中塞入香腸和血乳酪。鯊魚的兩顆小死魚眼被黑橄欖所取代;小尖牙被拔掉後,嘴裡塞進了去皮蘿蔔和大米;尾巴和魚鰭則早就切掉,用來燉湯。「啊!」等這道精美菜肴滑入四條滿足的食道後,鎖鏈說,「真是美妙絕倫,孩子們。在你們收拾餐桌清洗盤子時,我只想聽你們說韋德蘭語……」

日子就這樣一天天過去。洛克進一步學習了布置餐桌和服侍上流人物的方法。他學會了如何替別人拉出椅子,如何倒茶和紅酒。他和桑贊兄弟以醫師剖開病人時的嚴謹態度,遵循著繁複的餐桌禮儀。此外還有著裝課程:如何打頸巾,如何系鞋帶,如何穿戴長統襪之類的昂貴服飾。實際上,鎖鏈這令人眼花繚亂的教育體系,基本涵蓋了人類世界的所有技藝,唯獨沒有盜術。

洛克進入神廟的一周年紀念日即將到來時,局面終於有所改變。

「我欠過幾個人情,孩子們,」鎖鏈對他們說,「如果某些人求我辦事,那我很難推辭。」他們盤腿坐在光禿禿的屋頂花園中,鎖鏈每次想把他們召集起來討論些要緊事,就會選擇這個地方。至少不下雨的時候向來如此。

「比方說大佬?」洛克問道。

「這次不是,」鎖鏈深深吸了一口晚餐後必抽的煙草,「這次我欠的是黑煉金師的人情。你們知道這些人,對嗎?」

卡羅和蓋多點點頭。洛克則搖了搖。

「哦,」鎖鏈說,「城裡有正經八百的煉金師行會,但他們在人員選擇上非常挑剔,還會嚴格控制煉金師們的工作範圍。行會之所以有如此嚴格的規章,部分原因就是黑煉金師。他們會在偽裝的店面跟咱們這種人做生意,迷幻劑、毒藥,隨你想要什麼。他們歸大佬管轄,就像咱們歸大佬管轄一樣。但他們並沒有真正的老闆。他們是那種,呃,你不想得罪的人。

「傑賽莉娜·杜巴特可能是黑煉金師中的佼佼者。我,哦……我曾中過一次毒,她幫我解了。所以我欠她的。傑賽莉娜終於想要動用這份人情,她要一具屍體。」

「乞丐墳。」卡羅說。

「加一把鐵鍬。」蓋多說。

「不,她要新鮮的屍體。仍舊跟活的一樣溫熱多汁。你們看,煉金師和醫師行會每年都會經由公爵授權,得到一定數目的新鮮屍體,直接從絞索上摘下來的。他們可以將其開膛破肚,胡亂戳弄,黑煉金師們沒這福氣。而傑賽莉娜眼下有些理論想要付諸試驗,所以我決定讓你們合作,完成第一樁真正的工作。我要你們找一具屍體,要比清晨剛出爐的麵包還新鮮。把它弄到手,然後運回神廟,好讓我交給傑賽莉娜。但要小心別引來不必要的注意。」

「偷一具屍體?一點都不好玩。」蓋多說。

「把這件事當作對你們能力的寶貴測試。」鎖鏈說。

「我們日後要偷很多屍體嗎?」卡羅問。

「它測試的不是你們偷屍體的本領,你這沒臉沒皮的小白痴。」鎖鏈和藹地說,「我是想看看在比煮飯更重要的工作上,你們有沒有通力合作的本事。我會考慮提供你們想要的任何東西,但我不會給你們提示。你們得靠自己把這件事解決。」

「任何我們想要的東西?」洛克說。

「只要合情合理,」鎖鏈說,「另外我要強調一點,你們不可以親手製造屍體,必須找個實實在在被別人幹掉的傢伙。」

鎖鏈的語氣非常強硬,桑贊兄弟警覺地盯著洛克看了片刻,接著又對視一眼,揚起了眉毛。

「這位夫人,」洛克說,「希望何時入手?」

「如果一兩周內能夠到手,她會十分高興。」

洛克點了點頭,低頭注視著自己的雙手。他沉默片刻,開口說道:「卡羅,蓋多,你們明天能替我坐在門階上嗎?我得好好考慮一下。」

「行。」桑贊兄弟毫不猶豫地答道。鎖鏈神父沒有錯過他們充滿希望的語氣。他會永遠記住這一刻,就在今天晚上,桑贊兄弟承認了洛克才是行動中的智囊;就在今天晚上,他們放心大膽地讓洛克成為行動中的智囊。

「死得實實在在,」洛克說,「不是被我們殺的,甚至還未僵硬。好吧。我知道咱們能辦成這件事。沒什麼大不了的,我只是還不知道為什麼,以及怎麼辦。」

「你的信心令我倍感振奮,」鎖鏈說,「但我要事先提醒一句,你身上拴著一條很短的鏈條。如果有哪家酒館不慎被燒成平地,或是有場騷亂在你周圍爆發,那我就把鉛錠掛在你脖子上,把你從這房頂推下去。」

卡羅和蓋多又瞥了洛克一眼。

「短鏈子。好的。但是別擔心,」洛克說,「我不像過去那麼莽撞了。你知道,那時我年歲還小。」

2

第二天,洛克頭一回獨自走在神廟區的街道上。他身穿佩里蘭多教派乾淨潔白的長袍,袖口鑲著銀絲,頭上戴著兜帽,身量也就剛到周圍行人的腰際。人們對這身裝束表現出的敬意,令他感到十分驚奇(他也很清楚,在大多數情況下,這份敬意只有一小部分會轉加給長袍里的可憐蟲)。

大多數卡莫爾人對佩里蘭多教派的態度,都混雜著輕蔑藐視和充滿負疚感的同情。乞丐神和他的祭司們那種不加掩飾的慈悲善意,就是刺不進卡莫爾城的硬心腸。不過鎖鏈神父絢爛多彩的虔誠軼事帶來了一筆紅利。乞丐神的白袍祭司們那些傻裡傻氣的舉動,會被很多人

上一章目錄+書簽下一頁