第二部 目標交錯 插曲 蒙克菜因劇團

1

「他因為毆打貴族被捕了?」洛克說。

「被戴上鐐銬抓走了。」傑諾拉說。

「諸神詛咒……情況有多糟糕?不至於要弔死他吧?」

「地牢囚禁,一年零一天。」阿隆度說,「砍掉打人的那隻手。」

「算蒙克萊因走運,他沒有踢人。」金說。

「當然,他非常走運。」席爾瓦納斯從酒瓶上抬起頭,「全城只有他躲的那個地方,債主沒法追進去剝出他的蛋蛋泡酒!等他們砍掉他那隻手,不妨交給我們保管……塗上瀝青防腐……絕對是上等的道具,尤其是我演奇界……奇居……魔法師的時候。」

「怎麼樣才能把他弄回來?」薩貝莎問。

「弄回來?」一個女人從阿隆度和傑諾拉背後走出暗處。她接近中年,肌肉發達,身材粗壯,紅褐色的皮膚,灰燼色的頭髮。「這麼簡單就能搞掉佳思莫·蒙克萊因,誰會想把他弄回來?還有,為什麼有幾個陌生人站在我的院子里?」

「我猜他們的身份是顧客,姨媽。」傑諾拉說,「你還記得他們說要加入劇團吧?」

「當然,我的上古歷史學得很勤奮。」年長的女人說,「亞麗薩娜·格洛里亞諾,旅館經營者和半職業的獻身烈士,聽您吩咐。你們真的在找佳思莫·蒙克萊因?」

「他是我們的僱主。」薩貝莎說,「至少應該是。」

「諸神在上!」格洛里亞諾夫人叫道,摟住阿隆度和傑諾拉的肩膀,「卡莫爾人。他們真的存在!」

「我們和你一樣震驚,姨媽。」傑諾拉說。

「很高興能被你們當成這麼詭異的奇蹟,」洛克說,「但我們必須見到蒙克萊因。」

「那好。」格洛里亞諾夫人說,「等到他行刑的那天就能見到了,也就是後天。然後再等一年零一天,站在號泣塔門口接他。很容易認,缺了只右手的就是他。」

「律師怎麼說?」

「我們請不起律師。」阿隆度說。

「那就說說我們能做什麼。」洛克提議,「我們能去見他嗎?」

「太能了,親愛的孩子。」席爾瓦納斯說,「找到離你最近的一位血統高貴的紳士或夫人,一拳打掉他們的牙齒,你就可以和佳思莫住一間牢房了。」

「該死。」洛克說,「別怪我說得難聽,但你們四個似乎恨不得親手割了蒙克萊因的喉嚨……真的存在什麼蒙克萊因劇團嗎?你們今年夏天不是要上新戲嗎?我們的處境很微妙,所以我們需要這份工作,所以看在佩里蘭多的分上,請把話說清楚一點。」

「劇團還在,」傑諾拉說,「但短了些人手。全職演員只剩下了阿隆度、席爾瓦納斯和佳思莫。如果佳思莫能公開露面,另外還有一兩個人或許也會回來。」

「你不是演員?」金說。

「舞台助手。」傑諾拉說,「服裝、布景、道具。只要自己沒有腿不會走,就全都歸我管。」

「假設,」洛克說,「天降奇蹟,諸神親手把蒙克萊因弄出監獄,我們今年夏天還有工作嗎?」

「我們已經錯過了不少綵排的時間。」席爾瓦納斯說,長嘆一聲,慢慢躺下去。

「聽起來似乎是個肯定的回答。」洛克說。

「真正的問題是沒錢。」格洛里亞諾夫人說,「兩年前,為了哄我侄女開心,我投資了蒙克萊因劇團,現在他還欠我十二個羅亞爾呢。在他的債主里,我是最好心腸——」

「錢的問題不難解決。」洛克說。

「但已經借不到錢了。」阿隆度說,「我們這些人憑承諾連一粒米都借不到。我們能找到填飽肚子的零工,甚至在街頭表演道德劇,但劇團缺少資金……沒法雇寫手,買服裝、面具、燈光——」

「我們沒有場地,也不知道該去哪兒找。」傑諾拉說,「我們有兩個房間的舊道具和衣服,勉強還能用,都放在這兒,但拖著它們走來走去會變成全城笑柄的。」

「豈止笑柄。」阿隆度嘟囔道。

「我們有一輛馬車。」洛克說,「稍等片刻。」他拉著金和薩貝莎從劇團僅剩下的這幾個襤褸成員身邊走開。

「我們把大部分錢都花在了馬車和馬身上。」金說。

「我知道。」洛克說,「不如我們賣掉兩匹馬,只留下兩匹?」

「養馬需要的時間和金錢都會超過我們的預期。」薩貝莎說。

「對,」洛克說,「但要是不能讓劇團重新運轉起來,我們就得調轉車頭一路逃回卡莫爾。假如真的落到這步田地,等我們向鎖鏈解釋的時候,我只怕會患上最嚴重的語言障礙。」

「蒙克萊因毆打貴族又不能怪我們。」金反駁。

「鎖鏈可不希望我們只是隨便看兩眼就放棄。」薩貝莎說,「他說得很清楚,派我們來就是為了幫蒙克萊因轉運。我們必須想辦法讓他脫身。」

「要是做不到呢?」金輕聲說。

「那我們至少試過了。」洛克說,「薩貝莎說得對。用盡了所有辦法回家是一碼事,看見麻煩就退縮是另外一碼事。」

「我們需要更多的錢。」薩貝莎說,「目前我還看不到撈一筆大錢的機會,但口袋就是口袋,錢包就是錢包。如果我們——」

「不行。」洛克說,「我們不能偷盜,別忘記。假扮演員帶來的麻煩已經遠超預期。」

薩貝莎的表情非常危險,洛克還沒轉身看見就感覺到了,彷彿那是油燈放出的熱量。他抬起雙手,攤開手掌。

「薩貝莎,我知道你在想什麼……我一直在想你說的話,相信我。我無法強迫你遵守我的命令,但請你考慮一下我的看法,允許我說服你。」

她的表情軟了下來。「也許你終究不是無可救藥。」她說,「說來聽聽。」

「我們不熟悉這個城市。」洛克說,「我們不了解警察和黑幫,也不知道能躲藏的地點。要是在卡莫爾,從外面來了幾個鬼頭鬼腦的扒手,你說我們會怎麼想?我們會嘲笑這些鄉下人,看著他們問吊。那麼好,在埃斯帕拉,我們就是鄉下人。另外,我們如果犯錯,在這兒可指望不了秘密和約。」

「並不是說我們絕對不能偷點摸點。」他繼續道,「但現在還不行。等我們搞清楚情況才可以。」

「我明白你的意思。」薩貝莎說,「實話實說,我認為你說得對。也許我太習慣於卡莫爾的舒適了。」

她伸出手,洛克愣了半秒鐘,微笑著緊緊握住。

「你們兩個是誰?」金說,「洛克和薩貝莎這兩身皮是從哪兒搞到的?」

「別傻了,金,咱們行動起來。」薩貝莎甜甜地說,「我們要賣掉馬匹,存下馬匹,救出蒙克萊因,兌換貨幣,找到住處。這還只是我這會兒能想到的。」

「格洛里亞諾夫人!」洛克喊道,轉身面對女老闆,「雖說不想麻煩您,但我們急需幾個房間,好卸下馬車上的東西。」

「你們真要住下?」

「當然。」洛克說,「還有,別把我們和劇團的其他人混為一談。我們付錢,現金。」

至少是這幾天的錢,他心想。

「哈!」格洛里亞諾夫人像是突然從夢中驚醒,「我最不缺的就是房間。」

「吉亞科莫!」薩貝莎吼道,「卡斯泰亞諾!」

卡羅和蓋多一溜小跑過來,滑行著在席爾瓦納斯面前停下。

「這是阿斯諾兄弟。」薩貝莎說,「你們兩個,去看看格洛里亞諾夫人怎麼安頓我們,然後儘快把我們的東西從馬車上搬下來。」

「什麼?剛才要我們看馬車,這會兒要當他媽的搬運工了?」卡羅說,「您好好坐下監工,要不要順便做個腳部按摩,再來一杯冰過的葡萄酒?」

「每個人都有事情要做。」薩貝莎說,「你要是敢碰一碰我的腳,我就割了你的耳朵。快去!」

接下來的十五分鐘,所有人都手忙腳亂,只除了席爾瓦納斯,在他眼裡,每個人都只是模糊一團。金花幾分鐘用油布和木棍給躺在地上的演員搭了一頂小帳篷,紳士盜賊把財產搬進格洛里亞諾夫人挑出的兩個房間。歲月這東西,雖說會給某些人類增加魅力,卻不會善待木板建築物和保存不良的掛毯,這家旅店就是證明。雙胞胎佔據一個房間,洛克和金另外一間,薩貝莎接受了傑諾拉的邀請,住進走廊另一頭她的房間。

馬車搬空之後,金挑了不太健康的兩匹馬,在傑諾拉的幫助下,把它們安頓進馬廄。阿隆度說他有個表哥在加蘭河門附近當馬夫,於是金請年輕的演員幫忙,牽上比較好的兩匹馬,去車隊駐紮區賣掉。

「那麼,」洛克對格洛里亞諾夫人說,「我們要把佳思莫弄回來,因此我們需要律師。」

「我看弄回來了也沒用。」她說,「過去這幾年我待佳思莫夠好的了,就希望我迷途的投資能找到回家的路。」

「再給他一個機會吧。」洛克說,「無論如何,我們來了。我們需要蒙克萊因排戲。我們在家

上一章目錄+書簽下一頁