第二部分 第十二章

在安靜的書房裡,茉莉·法恩利和巴羅斯走進來時的腳步聲佩奇聽得格外清楚。

墨里清了清嗓子。「你的意思是……」他追問,「難道戴利小姐不是我所了解的被流浪漢殺死的?」

「極有可能。」

「那還有什麼好說的?」

茉莉·法恩利開口道:「我是來告訴你,我要與這個荒唐的訴求,也就是你的訴求抗爭下去,」她的活力全都轉化為對戈爾的冷漠厭惡,「抗爭到底。納特·巴羅斯說可能會耗上好幾年,而且會讓我們傾家蕩產,但我承受得了。與此同時,最重要的是誰殺了約翰。只要你罷手,我就暫時停火。我進來時你們一起在談些什麼?」

一群人鬆了一口氣。但是有個人立即警覺起來。

「你覺得你勝券在握嗎,法恩利夫人?」威爾金問道,又亮出律師的本性,「我可得警告你——」

「勝算比你想的要大得多,」茉莉反駁他,並意味深長地看著瑪德琳,「我進來時你們在談論什麼?」

菲爾博士此刻興緻勃勃,用雷鳴般的聲音表示歉意。

「剛才我們正談到案子的一個重要環節,夫人,」他說,「你要是能提供幫助我們將感激不盡。在這所房子的閣樓里,是否有一間小屋子還儲存著一堆關於巫術這類主題的書?嗯?」

「當然有。不過跟這個有什麼關係呢?」

「看一下這本書,夫人。能否肯定地告訴我們它是不是在那堆書里?」

茉莉走向書桌。所有人都站起來,不過她打了個手勢,顯示出對禮數的不耐煩。

「我想是的。沒錯,我幾乎能確定。那些書都有這種藏書票,其他書沒有:因為這是一種標識。你到底是從哪兒拿到這本書的?」

菲爾博士告訴了她。

「但是這不可能啊!」

「為什麼?」

「因為那些書堆得亂糟糟,很麻煩,正要處理它們呢。我丈夫弄的,我也不知道為什麼。我們才結婚一年多一點,你知道。」她褐色的眼珠彷彿凝視著過往。她坐在巴羅斯拉過來的椅子上。「當我以……以新娘的身份來到這裡時,他給了我所有房間的鑰匙,除了那個屋子。當然我直接轉交給了女管家阿普斯太太,你也知道這些事的規矩。這讓我相當在意。」

「比如《藍鬍子》 ?」戈爾說。

「請別吵架。」一看她怒氣沖沖地看向申訴人,菲爾博士趕忙說。

「很好,」茉莉說,「不管怎樣,我是聽說過。我丈夫想把它們燒了……我是說那些書。好像他在燒之前要對其估個價,專門從倫敦請人來查看。他說閣樓上那點東西值成千上萬英鎊,那頭蠢驢還眉飛色舞的。他說裡面有好多罕見的書,其中有一本獨一無二。我還記得是哪本。那是一本手稿,自從十九世紀初期就失傳了。沒人知道它的下落,可它就在我們的閣樓里啊。他們管它叫《艾平的紅書》。他說那應該是本高級魔法的大作,它神奇到任何人讀這本書都要頭戴鋼盔的地步。我很高興自己記住了書名,因為昨晚你們提起了它,而這個人……」她看看戈爾,「連它是什麼都不知道。」

「菲爾博士說了,別吵架。」戈爾心平氣和地說。他轉而問墨里,「競爭是公平的,老師。我一直不知道那本神聖的著作是這個名字,你知道。但我可以告訴你那是本什麼書,假如它還在樓上我甚至能辨別出來。我還可以告訴你們那上面講的一種魔力。擁有那本書的人在有人開口提問之前就知道問題是什麼。」

「想必對你非常有用,」茉莉愜意地說,「昨天晚上。」

「對於證明我看過那本書來說,是有用。據說它可以為無生命的東西賦予生命的力量,看來法恩利夫人自己一定也讀過。」

菲爾博士用金屬拐杖頭敲擊地板,以喚起眾人的注意。等爭吵的大風暴過去之後,他和善地看著茉莉。

「嘿,」菲爾博士說,「嘿嘿嘿。夫人,我覺得你並不相信《艾平的紅書》之類所講的魔法吧?」

「哦,見鬼去吧!」茉莉說了句簡短的盎格魯-撒克遜用詞,這讓瑪德琳臉都紅了。

「嗯,好的。正是。不過你想跟我說的是?」

「呃,總之,我丈夫對那些書感到極為苦惱和不安。他想燒掉。我說別那麼傻,與其銷毀那些書,為什麼不賣掉呢,不管怎麼說也沒什麼壞處吧?他說裡面全是色情和邪惡的內容。」茉莉猶豫了一下,又坦率地往下說,「你要知道,這確實勾起了我的興趣。我偷偷看過一兩本……當他帶我看那間屋子時……可根本不像他說的那樣。你這輩子都沒讀過那麼乏味的書。沒有什麼低俗的內容,是關於一對雙胞胎一生之類的故事,冗長無聊。都是些f和s音節混淆的笑話,好像是作者口齒不清造成的。我對這些提不起任何興趣。因此,當我丈夫堅持把那地方鎖上時,我一點都沒有在意,而且我確信直到現在都沒有人打開過。」

「可是這本書,」菲爾博士拍了拍,「就是那裡面的?」

「是……是的,我很確定。」

「那間屋子的鑰匙一直由你丈夫保管著。然而這本書不翼而飛,跑到了戴利小姐那裡。嗯,」菲爾博士本來是小口抽著煙,這時他從嘴裡拿下煙斗大口吮吸。「結果,我們把戴利小姐和你丈夫的死……藉由這個線索……關聯了起來。」

「可是有什麼關聯呢?」

「比方說,夫人,會不會是他自己把書拿給戴利小姐的呢?」

「可我已經告訴過你他對那些書的看法了啊!」

「這個不是問題,你知道,夫人,」菲爾博士表示歉意地說,「他會嗎?畢竟,我們聽說在他年少時……像你所說,假如他是真正的約翰·法恩利……他是很看重那些書的。」

茉莉堅持己見。

「你讓我進退兩難。如果我說他就是討厭那些書,你會說他的轉變太大,證明他不是約翰·法恩利。如果我說他本來是要把書帶給維多利亞的——呃,我不知道你又會怎麼說。」

「我們只希望你誠實回答,夫人,」菲爾博士說,「當然了,或者說出你真實的感受。老天會站在誠實的人一邊。話說回來,你和維多利亞·戴利很熟悉嗎?」

「相當熟。可憐的維多利亞是個很能幹的人。」

「你的意思是說,」菲爾博士用煙斗隨便畫了個手勢,「她是那種對巫術有著濃厚興趣的人嗎?」

茉莉雙手緊扣。

「可是能不能請你告訴我,這到底怎麼會跟巫術扯上關係?假使這本書是關於巫術的——如果是從閣樓上拿的那肯定就是——就因為她在讀這本書,那又能證明什麼呢?」

「還有別的證據,相信我,」菲爾博士溫和地說,「夫人,你自身的聰慧天資會讓你發現戴利小姐、上鎖的藏書室以及那本書之間關聯的重要性。比如,你丈夫和她熟嗎?」

「嗯,我不清楚。我本以為不太熟吧。」

菲爾博士前額緊皺。「不過想想他昨晚的行為,有人向我描述過。再確認一下,有個人出現,聲稱是他財產的所有人。財產的所有權不管正當與否,都是他一生中最重要的驅動力。而現在城堡被人攻佔了。戈爾先生、威爾金先生正帶著令人信服的說辭和指紋鐵證包圍他。他在地板上踱步是真實的反應,然而,在對手發動攻擊那一刻,他似乎更關心村裡有個偵探在調查維多利亞·戴利的死。是這樣嗎?」

這是事實。佩奇記得很清楚。茉莉也不得不承認。

「於是,我們發現了蛛絲馬跡。讓我們嘗試抽絲剝繭吧。我對閣樓那間上鎖的屋子越來越感興趣了。那裡除了書還有別的東西嗎?」

茉莉想了想。

「只有那個機器人偶似的東西。我還是個小小孩時看見過一次,相當喜歡。我問過我丈夫為什麼不能把它拿下來,看看是否有辦法讓它動起來,我喜歡東西能發揮作用,可它一直放在那裡。」

「啊,機器人偶似的東西,」菲爾博士重複道,興奮得氣喘吁吁地站起來,「你能給我們講講那東西嗎?」

茉莉搖搖頭,這時肯尼特·墨里給予回應。

「這裡面有個問題,博士,」墨里愜意地靠著椅子說道,「你可有的要調查了。幾年前我試著調查過,小約翰也是。」

「然後呢?」

「這是我所能發掘到的全部事實。」墨里強調,「達德利爵士從來不准我看那個人偶,於是我不得不從外部著手。它是由特魯瓦的風琴演奏家雷森先生打造,他曾經為路易十四製作了一架自動彈奏的大鍵琴,一六七六年至一六七七年在查理二世的宮殿里展出,取得巨大成功。人偶接近真人大小,坐在一張小沙發椅上,據說是按哪位國王王后的樣貌做的,至於具體是哪一位頗有爭議。當時它的表演引人矚目,演奏出兩三曲西特琴(我們現在叫齊特琴)。它用拇指按住鼻子,朝觀眾做鬼臉。它能完成多種動作,當然有一些不太得體。」

他的話無疑把聽者的注意力一下

上一章目錄+書簽下一頁