32

我在鬧區的最北端減速,慢慢往南穿越這座沉睡中的小鎮,大家都不發一語。哈伯躺在后座上,一副快崩潰的樣子,芬雷則坐在我身邊的乘客座,一臉嚴肅,透過擋風玻璃凝視前方。我們三個人都上氣不接下氣,在經歷了一陣緊張刺激的危機之後,都陷入了沉默之中。

儀錶板上的時鐘指著凌晨一點。在四點以前,我想一直躲著不動,這是一種迷信似的行規,我們都稱這個時間點為「KGB時間」。傳說KGB(前蘇聯國家安全局)的人總是在半夜四點敲門抓人,而且據說成效卓著,因為那些倒楣鬼仍然迷迷糊糊的,兩三下就被制伏了。偶爾我們自己也會試試這招,屢試不爽,所以我決定繼續等,就當作最後一次吧!

我開車時刻意左躲右閃,開進最後一排商店後面的補貨巷子,把大燈關掉,停在髮廊後的暗處。我關上引擎後,芬雷瞥了一下四周,然後聳聳肩。凌晨一點去髮廊有什麼了不起?反正一輛價值十萬的賓利都可以被我們開來撞房子了,何況他還被一個瘋子關在牢房裡面十小時。這些事情都瘋狂透頂了,而且芬雷可是在波士頓待了二十年,加上在馬格瑞夫的六個月曆練,你以為還有事情值得讓他大驚小怪嗎?

哈伯從后座把身體往前靠,好像累掛了。他剛剛完成連續三次蓄意撞車的「壯舉」,三次衝擊下來,他不但像是被揍過一頓似的,而且看來驚魂未定,耗盡了所有體力。他撞進第一個目標以後,需要很大的勇氣才能讓他猛踩油門,繼續撞第二、第三個目標。但是他幹得很漂亮,不是每個人都能辦到,不過,他現在也因此而難過煎熬。我從座位滑出來,站在巷子里,做個手勢示意哈伯下車,他跟我一起站在黑暗中,看來還是搖搖欲墜。

「你還好吧?」我問他。

他聳聳肩。

「大概吧。」他說,「我撞到膝蓋,還有脖子痛得像斷掉一樣。」

「四處走動一下。」我說,「不要讓身體僵掉。」

我陪他在巷子里來回走動,前後各走十步,繞了兩次,他左腳走起路來有點吃力,或許車門凹進來,撞到了他的膝蓋。他轉動脖子,試著放鬆刺痛的頸部肌肉。

「還好吧?」我說。

他對我微笑,結果突然扭到了肌腱,臉上的表情變得很痛苦。

「死不了。」他說。

芬雷下車跟我們一起走動,他好像還在蘇醒一樣,像個剛剛起床的人伸展身體,又活躍了起來,在黑暗中對我露出微笑。

「幹得好,李奇。我還在納悶你到底會怎樣把我救出去。皮卡怎麼了?」

我用手指比了一把手槍,就像小孩在槍戰遊戲中的動作一樣,他對我點點頭,那神情好像把我當成拍檔似的,但是他那個人向來矜持,所以沒有多說些什麼。我似乎應該有什麼回應,所以我也跟他握握手,然後轉身輕敲髮廊用來補貨的後門。門馬上就打開了,比較老的那位理髮匠好像在那兒等我們敲門似的,開門的姿勢活像個老管家,示意我們走進去。我們一個接一個走進去儲藏室,在一個堆滿理髮用品的架子旁等著,接著那渾身橘皮的老傢伙走到我們身邊。

「我們需要你的幫忙。」我說。

老傢伙聳聳肩,舉起他那赤褐色的手掌示意我們等等,慢慢走到前面之後,又跟他的搭檔走回來。他跟比較年輕的那個老傢伙交頭接耳地討論我的請求,兩人的嗓門都很粗。

「上樓吧。」比較年輕的那個說。

我們陸續走上一個狹窄的階梯,到了髮廊樓上的一間公寓里,兩位老理髮匠帶著我們走進客廳,他們放下百葉窗,打開兩盞昏暗的燈,揮手叫我們坐下。那是個破舊的小客廳,但是很乾凈,讓我覺得很自在——我想如果我能有個房間的話,也要這樣的。我們坐下後,比較年輕的那個老頭跟我們一起坐,比較老的那個又慢慢走開,把門關上。我們四個坐在那裡大眼瞪小眼,接著那個理髮匠傾身往前靠。

「以前也有人在我們這兒躲過。」他說。

芬雷左右張望了一下,決定自己充當發言人。

「是嗎?」他說。

「是的,先生。」理髮匠說,「說老實話,來我們這裡躲藏的有男有女。」

「像是哪些人呢?」芬雷問他。

「你想得到的都有。」那老傢伙說,「有的是農場工人工會的人,在花生田裡工作,或者是種植水蜜桃的男工人。還有一些為黑人爭取選民登記權的女孩,那些不想去越南送死的男孩子也來過。只要你說得出來,我們都窩藏過。」

芬雷點點頭。

「現在輪到窩藏我們。」他說。

「在鎮上遇到麻煩嗎?」理髮匠問他。

芬雷又點點頭。

「大麻煩。」他說,「這裡馬上要改頭換面了。」

「早該改一改了。」那老傢伙說,「等了那麼多年。」

「你也期待嗎?」芬雷說。

理髮匠點點頭站起身來,走到一個大柜子前,打開櫃門後揮手叫我們過去看看。那是個可以頂到天花板的大柜子,裡面的架子都很深,架上堆著滿滿的錢,一疊疊像磚塊一樣都用橡皮筋捆好,裡面一定有好幾十萬。

「克林納基金會發的錢。」老傢伙說,「他們不斷丟錢給我們,一定有哪裡不對勁。我已經七十四歲了,之前的七十年,大家都想要朝我們身上吐口水,但現在卻一股腦對我們丟錢,一定有問題,不是嗎?」

他把門關起來。

「我們都沒花。」他說,「不是自己賺的,我們一毛也不會花,只是把錢都堆在柜子里。你們幾個在追查克林納基金會吧?」

「明天開始,克林納基金會就從世界上消失了。」我說。

那老傢伙只是點點頭,他經過柜子的時候還瞥了它一眼,搖搖頭,然後關上門,把我們獨自留在這個溫暖的小房間里。

「這不是件容易的差事。」芬雷說,「兩邊都有三個人,但是他們有四個人質,其中有兩個是小孩,我們甚至還搞不清楚人質被關在哪兒。」

「他們也在倉庫里。」我說,「那是肯定的,不然會在哪裡?沒有多餘的人力可以在其他地方看管他們了,而且你也聽到那錄音帶里傳來轟隆隆的回聲吧?那是在倉庫里,不會錯的。」

「什麼錄音帶?」哈伯問我們。

芬雷看著他。

「他們叫蘿絲可錄一卷帶子給李奇聽。」他說,「叫她傳達一個口信,證明她在他們手上。」

「蘿絲可?」哈伯說,「那查莉呢?」

芬雷搖搖頭。

「只有蘿絲可的錄音。」他撒謊,「沒有查莉的錄音。」

哈伯點點頭。幹得好啊,哈佛佬!想想看,如果哈伯知道查莉被人用利刃抵住喉嚨,逼她對著麥克風講話,那他不瘋掉才怪。他會陷入一陣驚慌失措,也就成了無效的兵力。

「他們都在倉庫里,」我說,「毫無疑問。」

哈伯對那座倉庫熟門熟路。有一年半的時間,他大部分的日子都在裡面工作,所以我們叫他一遍又一遍說明倉庫里的平面位置,我找到紙跟鉛筆,叫他畫下來。我們一再核對平面位置圖,把所有的門、樓梯、距離和一切細節都標在上面。最後我們畫出的那張圖,簡直就像是建築師的得意之作。

那棟獨立的倉庫是整排四個倉庫的最後一間,跟第三棟農用倉庫靠得非常近。這兩座倉庫之間有一道圍籬,圍籬跟倉庫之間只留了一個信道,其他三面則圍著整棟倉庫的主要圍籬。這道圍籬離倉庫後方很近,但是前方有很大的空間可供貨車轉彎。

倉庫正前方的牆面大概都讓那扇大鐵卷門給遮住了,遠處角落有一個可以讓員工進出的小門,小門後有個籠子,籠子里是鐵卷門的絞盤。進了門左轉就有一道露天的金屬階梯,可以通往上方的辦公室。辦公室由懸樑撐著,往後一直延伸到大倉庫後面,跟地板有四十英尺的高度落差。辦公室有幾扇大窗戶跟一個有欄杆的露台,可以用來監看下方;辦公室後方有一扇門,可以通往一個外面的太平梯,那也是一道露天的階梯,下去後可以直接通過後牆,衝到外面去。

「好。」我說,「都很清楚了吧?」

芬雷聳聳肩。

「我擔心他們的援軍,」他說,「外面的警衛。」

我也對他聳聳肩。

「沒有援軍了。」我說,「我比較擔心的是霰彈槍。裡面空間很大,又有兩個小孩在場。」

芬雷點點頭,看來一臉嚴肅。他知道我的意思。霰彈槍的鉛彈頭會爆開四散,孩子們很容易就小命不保。我們陷入一陣沉默,當時已經快要凌晨兩點了,還有一個半小時要等。我們將在三點半出發,四點抵達那裡,我最喜歡在那個時間發動攻勢。

我們靜靜等待,就像戰壕里的士兵、空襲之前的飛行員,大家都不發一語。芬雷在打瞌睡。他不是沒做過這種事,而且可能經驗豐富。他在椅子里伸展四肢,左邊手臂平擺在身旁,那半截被剪斷的手銬還戴

上一章目錄+書簽下一頁