前言

本書第一章中的許多內容不是作者本人的研究成果,在寫作第一章時,我主要依靠了歐洲、中國和日本研究唐朝文明的學者的著作。在以後的各章中,我雖然已經盡量將大部分純學術性和討論性的內容放在了書末的註解中,但是讀者仍然可以從中發現更多的、屬於我自己的研究成果。但即使是在後面的章節中,我也藉助了許多學者的研究成果。在這裡我要對我的同事——包括健在的和已經去世的——表示感謝,感謝他們在必需的專業領域內所給予的幫助,但是首先要感謝的是無人能出其右的伯索德·勞費爾(Berthold Laufer),將這本書敬獻給他是再適合也不過的了。

因為有了美國學術團體理事會研究基金的資助,才使本書的大部分研究工作得以完成,所以在這裡我要向他們表示最深切的謝意。我還要特別感謝李約瑟博士(Dr. Joseph Needham),感謝他允許我經常使用他在劍橋大學岡維爾與凱厄斯學院有關科學和技術史的書籍和文章。

除了特別註明的以外,書中引用的詩歌都是我自己翻譯的,其次主要是引用了阿瑟·韋利(Mr.Arthur Waley)翻譯的詩歌。第一、二章的卷頭引語轉錄了修訂標準版英譯本《聖經》的譯文。

薛愛華

1962年2月於加利福尼亞伯克利

上一章目錄+書簽下一章