第三部 38

曾經使新兵們膽怯和欽佩的連隊優秀士兵施通普夫近來變了樣,他那張長著一雙炯炯有神眼睛的寬大臉龐明顯消瘦了,軍裝和大衣揉得皺皺巴巴,變成了抵禦俄羅斯風寒的舊衣衫,他說話失卻了以往的機智和幽默,他開的玩笑也不再惹人發笑。

他餓得比別人更厲害,因為他個頭大,飯量也大。

長久的飢餓迫使他一大早就外出尋找食物。他在廢墟上挖掘、搜索,有時乞討或尋覓一點麵包渣,有時長久地守在廚房外面。巴赫經常看見他那張專註而緊張的臉。施通普夫一刻不停地想著食物,不僅在空閑時間外出覓食,而且在戰鬥中也在尋找食物。

巴赫悄悄走向一所有人居住的地下室時,看見了這個飢餓的士兵,看見了那寬大的脊背和寬寬的肩膀。那士兵在一片空地上翻掘著。在被包圍之前,這裡曾經是一排廚房,團部食品供應處的倉庫曾經設在這裡。他從地里揪出一些白菜葉子,搜尋像橡子那麼大的凍土豆。這些土豆當初因為太小而沒有下鍋。這時,石牆後面走出一個高個子老太婆。她穿一件破爛的男式大衣,腰間扎一條繩索,腳上穿一雙踩壞的男式足球鞋。她向那士兵迎面走來,眼睛卻專註地盯著地面,看著他用一隻粗鐵絲彎成的小鉤子在雪地里划來划去。

兩人的身影在雪地里相遇了,但他們誰也沒有抬頭,只是根據彼此的身影發現了對方。

大個子德國士兵抬眼望了望高個子老太婆,信任地在她面前拿起一片發黃的爛白菜葉子,慢吞吞地開腔,顯得十分莊重:

「您好,太太。」

老太婆從容不迫地用手攏了攏垂在額頭的亂髮,用那雙充滿善良和智慧的深色眼睛打量了他一眼,用莊重的語調慢慢地說:

「您好,先生。」

這是兩國人民代表的最高級會晤。除巴赫之外,誰也沒有看見這次會晤,但那士兵和老太婆卻立刻把它忘卻了。

天氣轉暖了。紛紛揚揚的大雪落在大地上,落在紅色的碎磚塊上,落在墳墓前的十字架上,落在被擊毀的坦克的擋板上,落在沒有掩埋的屍體的耳廓上。

溫暖的雪幕呈現一片藍灰色,漫天飛雪佔據了整個天空。風停息了,遠方的槍炮聲也顯得低沉了一些,天空和大地連成一個模糊的、徐徐搖動的、柔和的灰色整體。

大雪落在巴赫的肩膀上,彷彿寂靜正在化作朵朵雪花,降落在沉默下來的伏爾加河上,降落在這座空蕩蕩的死城上,降落在戰馬的骷髏上。到處在下雪,不僅地上下雪,高空也在下雪,整個世界都大雪翩飛。一切都將消失在大雪之下,死者的屍體、武器、骯髒的破布、碎磚、炸得彎曲的鋼筋,都將被大雪所掩蓋。

這不是雪,而是時間本身。潔白而又柔軟的時間一層層地沉積在這人類鏖戰的城市的廢墟之上。現在的一切正在變為過去。在這場緩緩飛舞的鵝毛大雪中看不見未來。

上一章目錄+書簽下一章