第十七章 迷路女神

安娜貝絲正努力想給黑茲爾鼓勁兒,和她分享波西那些最偉大的海藻腦袋時刻。這時候弗蘭克搖搖晃晃地衝下過道,突然闖入了她的艙室。

「雷奧在哪兒?」他氣喘吁吁地說,「快起飛!起飛!」

兩個女孩全都一下子站了起來。

「波西在哪兒?」安娜貝絲質問道,「還有那隻山羊呢?」

弗蘭克雙手扶住膝蓋,想平穩住呼吸。他的衣服又僵硬又潮濕,好像剛被上漿用的水浸泡過一樣。「在甲板上。他們好好的。我們被跟蹤了。」

安娜貝絲從他的身邊擠過去,一步三級地衝上樓梯,黑茲爾跟在她身後,弗蘭克追了過去,仍然上氣不接下氣。波西和海治躺在甲板上,看上去全都筋疲力盡。海治的鞋子也不見了。他朝著天空咧嘴樂著,一邊嘟囔著:「棒極了。棒極了。」波西身上都是劃痕和擦傷,就好像他之前從一扇窗子里跳了出來一樣。他什麼也沒有說,但他虛弱地抓住安娜貝絲的手,彷彿在說:「我這就沒事了,只要這個世界不再旋轉就好。」

雷奧、小笛和伊阿宋正在餐廳里吃飯,現在他們三個也衝上了樓梯。

「怎麼了?怎麼了?」雷奧舉著已經吃了一半的燒烤乳酪三明治大叫著,「就不能讓人休個午休嗎?發生什麼事了?」

「被跟蹤了!」弗蘭克再次喊起來。

「被什麼跟蹤了?」伊阿宋問道。

「我不知道!」弗蘭克氣喘吁吁地說,「鯨魚?海魔?也許是凱特和豬!」

安娜貝絲真想掐死這個傢伙,不過她不確定自己的雙手能不能把他的粗脖子圍過來一整圈。「這些話簡直亂七八糟。雷奧,你最好先讓我們離開這裡。」

雷奧像海盜一樣把三明治叼在嘴裡,跑向了船舵。

很快,阿爾戈二號就又翱翔在天空了。安娜貝絲在船尾的十字弓處做好準備。她沒看到任何鯨魚或者其他東西追上來,但是波西、弗蘭克和海治都還累得沒恢複過來,直到亞特蘭大的天際線好像變成遠處朦朧的一個污跡。

「查爾斯頓。」波西跛著腳走過甲板,就像一個老人,他的聲音聽上去還像在打著哆嗦,「把航向設定在查爾斯頓。」

「查爾斯頓?」伊阿宋念著這個名字,彷彿回憶起了什麼糟糕的事情,「你們在亞特蘭大到底發現了什麼?」

弗蘭克打開背包拉鏈,開始往外掏紀念品:「一些桃子蜜餞、兩件T恤、一個雪球。還有,呃,這些不是真正的中國繩結。」

安娜貝絲強迫自己要保持鎮靜:「你們為什麼不從頭說起呢——從經歷的開頭,而不是背包。」

他們全都聚在後甲板,這樣即使在駕駛著戰船的雷奧也能聽到談話內容。波西和弗蘭克輪流複述在喬治亞州水族館裡發生的事情,海治教練時不時打斷他們,亂叫著「那真是棒極了」或者「然後我就踢中了她的腦袋」。

至少,教練看上去已經忘記了前一天晚上波西和安娜貝絲在馬廄里睡著了的事情。然而根據波西講述的故事來看,安娜貝絲要擔憂的問題可比禁足糟糕得多。

當波西描述到水族館裡那些被囚禁的海洋生物時,她理解了為什麼他表現得如此心煩意亂。

「那真是太可怕了。」她說,「我們得幫助那些海洋生物。」

「我們會的。」波西保證,「等時機恰當。但我必須先想出來怎麼幫。我希望……」他搖了搖頭,「先別管這個了。首先我們必須要處理的是想要我們人頭的懸賞通緝。」

海治教練很快就對談話失去了興趣——很可能是因為話題內容已經與他無關了,他朝著船首溜達過去,練習著迴旋踢的動作,不斷地恭維著自己的功夫。

安娜貝絲抓緊了匕首的刀柄:「懸賞我們的人頭……就好像我們對魔獸們的吸引力還不夠似的。」

「我們是不是被印在那些寫著『通緝』大字的招貼海報上了?」雷奧問道,「還有他們是不是把對我們的懸賞列出了一個類似價目表的東西?」

黑茲爾皺起了鼻子:「你到底在說什麼啊?」

「我只是好奇我能值到什麼價位,」雷奧說,「我是指,我能理解對我的懸賞價碼不如波西或者伊阿宋那麼高,大概吧……不過我能不能值,比如說,兩個弗蘭克,或者三個弗蘭克?」

「嘿!」弗蘭克抱怨起來。

「都住嘴。」安娜貝絲命令道,「至少我們知道下一站是要去查爾斯頓尋找那張地圖。」

小笛斜倚在控制面板上。她今天在辮子上扎了白色的羽毛,看上去很襯她那深棕色的頭髮。安娜貝絲想不明白她哪裡來的時間去弄這個,安娜貝絲自己幾乎都已經忘記還要梳頭了。

「地圖。」小笛說,「但,是什麼地方的地圖啊?」

「雅典娜之印。」波西謹慎地看了安娜貝絲一眼,彷彿他在擔心自己說了什麼逾越的話。她一定散發出了一種強烈的「我不想討論這件事」的氣場了。

「不管是什麼地方的地圖,」他繼續說道,「我們都知道它肯定指引我們去羅馬找到很重要的一樣東西,一樣也許能將羅馬人和希臘人之間的裂痕撫平的東西。」

「巨人的災星。」黑茲爾加上一句。

波西點點頭:「而且在我的夢中,那兩個巨人雙胞胎還提到了有關雕像的事情。」

「嗯——」弗蘭克用手指翻弄著那個「非中國的」繩結,「根據福爾庫斯所說,我們肯定瘋狂地想要找到它。但它到底是什麼呢?」

每個人都看向安娜貝絲。她感覺頭皮發麻,彷彿頭腦中的這些想法全都攪動著,噴薄欲出:雕像——雅典娜——希臘和羅馬,她的噩夢,她與媽媽發生的爭執。她看到這些碎片已經拼湊在一起,但她還是不能相信這是真的。這個答案太龐大、太重要,也太讓人恐慌了。

她注意到伊阿宋正在打量著她,彷彿他完全知道自己正在想什麼,而且和她一樣完全不喜歡這個結論。她再一次控制不住地去想:為什麼這個傢伙讓我感如此緊張焦慮?他真的是我們這邊的嗎?或者就像她媽媽說的那樣……

「我……我就快想出答案了。」她說,「如果我們能找到這張地圖,我了解的信息就更多了。伊阿宋,你對查爾斯頓這個名字有反應……你是不是以前去過那裡?」

伊阿宋不自在地看了一眼小笛,不過安娜貝絲不明白這其中到底是怎麼回事。

「是啊。」他承認,「蕾娜和我大概在一年前去那邊完成了一個任務。我們從『漢利』號潛艇里打撈帝國黃金。」

「什麼?」小笛問道。

「哇哦!」雷奧說,「那可是第一艘成功製成的軍事潛艇。是美國南北內戰時期的。我一直想要去看看它呢。」

「那是由羅馬混血半神們設計的。」伊阿宋說,「那裡面有個秘密的隔間,存放著帝國黃金製成的魚雷——我們把它們打撈上來,帶回了朱庇特營地。」

黑茲爾抱起雙臂:「如此說來美國南北內戰時羅馬人站在南方邦聯那一邊?我,作為一個外婆是奴隸的女孩,我能說……這並不酷嗎?」

伊阿宋掌心向上攤開兩手:「我個人並沒有活在那個時期。而且那時候也不是所有的希臘人都在同一陣營,所有的羅馬人都在另一陣營。但是的確……並不酷。有些時候混血半神會做出糟糕的選擇。」他不好意思地瞥了一眼黑茲爾,「就像有時候我們都太多疑了,而且我們說話不經考慮。」

黑茲爾盯著他。過了一會兒她才似乎明白過來,他這是在道歉。

伊阿宋用胳膊肘推了推雷奧。

「嗷!」雷奧被戳得喊出聲來,「我是說,是啊……糟糕的選擇。就像不相信自己的兄弟們也許需要拯救一樣,你知道的。當然,我這是假設性的說法。」

黑茲爾抿起了嘴唇:「好吧。繼續說查爾斯頓的事。你是在說我們應該再次檢查一下那艘潛艇嗎?」

伊阿宋聳聳肩:「好吧……在查爾斯頓我只能想到兩個地方可以搜索看看。一個是他們的博物館,那裡保存著其中一艘『漢利』號。還有很多內戰時期的遺物。地圖可能混在那些東西裡面。我知道那裡的陳列布局。我可以帶一個小隊去那邊。」

「我想去。」雷奧說,「聽起來很酷。」

伊阿宋點點頭。他轉向弗蘭克,這孩子正努力想把自己的手指從那些中國繩結里拔出來。「你也應該一起來,弗蘭克。我們會需要你的。」

弗蘭克看上去很驚訝:「為什麼?我又不會表現得比在水族館時更好。」

「你已經做得很好了。」波西安撫著他,「那面玻璃牆是集合我們三人的力量才打破的。」

「而且,你是戰神瑪爾斯的孩子。」伊阿宋說,「那些戰敗了的靈魂們會服從你的。而查爾斯頓的那整座博物館裡有許許多多南方邦聯的靈魂。我們需要你去約束它們。」

弗蘭克嘆了一口氣。安娜貝絲還記得波西提到弗蘭克變成了一隻巨大的金魚的描述,只好拼

上一章目錄+書簽下一頁