第十一章 發現罐頭裡的鑽石

「那是鑽石?讓我看看!」

彼得搶回了鑽石。在他研究鑽石期間,貝克拿起金槍魚罐頭,將手指伸進去颳了半天。罐底還留有一些帶著魚腥味的液體,他小心翼翼地刮著,生怕罐底的液體流出來。很快,貝克又找到了三顆同樣的石頭。

「我早就說過罐頭裡會有鑽石。」彼得得意揚揚地說,「但我原以為鑽石會發光。」

「只有切割和打磨後的鑽石才會發光。」

「這些鑽石值多少錢?」

「它們完全沒有價值。」貝克說得很直接,「我們既不能吃它們,也不能喝它們。」

彼得斜著眼看了一下貝克。「我不是說它們現在的價值。我是說它們在查洛巴夫人那裡的價值,或者在獅子山的市價。你記得查洛巴夫人曾經告訴過我們,鑽石貿易能夠為獅子山的發展提供資金嗎?」

「你說得對,但她現在還在城裡,而我們已經在沙漠里了。」

「所以我們必須趕快想辦法告訴他,鑽石是怎麼被偷運出去的,對不對?」彼得放下了鑽石,開始尋找他的相機,相機還掛在他皮帶上的袋子里,「我需要把它們拍下來。」

貝克笑了,轉了轉眼睛。

「不,我是認真的。」彼得嚴肅地看著他。貝克看到了彼得的決心。「這麼說吧。即使我們……你知道……即使我們——」彼得吞了口吐沫,繼續說,「即使我們沒法活著走出沙漠,也可能有人會發現我們的屍體和相機。我們必須讓他們知道鑽石是怎麼被偷運出獅子山的,這樣查洛巴夫人才能阻止走私者。」

沉默了半晌後,貝克說:「對,你說得對。」

彼得拍下了鑽石,還錄了一段視頻,介紹了他們發現鑽石的過程。貝克一句話也沒有說。他不敢說出自己真實的想法。事實上,如果每一盒罐頭裡都有鑽石,那麼他們的食物儲備比他們原先想像的還要少。

在彼得錄像時,貝克收集了一些明晚可能用到的樹枝和樹葉。他把這些東西和取火工具一起放入了背包中。在完成了各自的任務後,天已經開始變成灰色,東邊已經開始隱隱發紅了。快要到黎明了。他們已經休息過了,暖和了,吃飽喝足了。現在是上路的時候了。

彼得看到貝克正在看天邊,他彷彿猜出了貝克的想法。

「我們今天還要走多遠?」彼得問,他仔細地把鑽石放在背包里。對於兩個男孩來說,再沒有什麼比讓鑽石物歸原主更重要的了。

「再走幾公里,天就要熱起來了。但走一點算一點。我們現在必須出發。」

「好的。」彼得用沉重的語氣說,「我懂的。」

「我還有一些小技巧要告訴你……」

「快說吧,你這個出色的沙漠遊民!」

貝克笑了。他用沙子滅掉了火,然後從火堆邊緣找出了一根燒焦的樹枝。這根樹枝沒有燃燒多久,現在已經冷卻了。貝克把木炭抹在了自己的手指上,然後把樹枝遞給了彼得,與此同時用染黑的手指在自己眼睛下方塗了條黑線。

「你見過運動員——特別是美國橄欖球運動員——在臉上塗黑線嗎?這可以讓陽光不會折射到眼睛中。沒有墨鏡的話,我們只能用這種土法子了。」

「好棒,我一直很想嘗試這種哥特風格……」彼得也把木炭塗在了臉上。

「另外,今天我們需要把臉裹得比昨天更嚴。我們只能露出眼睛。」

「沒問題。」

「還有——」貝克開始大笑——他的笑聲讓彼得停下了手上的動作,一臉疑慮地看著他。

「還有什麼?」

「你最後一次小便是什麼時候?」

彼得皺了皺眉。「你怎麼變得像我媽媽一樣了?別擔心,出發前我會方便一下的。」

「當然。」貝克說,「這很關鍵。」

彼得一邊繼續懷疑地看著貝克,一邊繼續塗臉。

「而且,」貝克繼續說,「我們必須穿著內褲小便……然後把內褲戴在我們的頭上。」

彼得停下手上的動作。他用能夠凍死一切生物的冰冷眼神看著貝克。「你說什麼?」

「這會讓內褲濕潤——然後水分會蒸發——這可以幫我們降低溫度……」

「我想用我最真誠的語氣告訴你,絕不!」

「你必須這樣做!」

「你是說,我們尿褲子後,還要把它戴在頭上?」

「我們只能尿在內褲上,因為內褲是棉的,可以吸收水分,而降落傘是防水的。」

「你在開玩笑吧……」彼得的語氣彷彿在哀求貝克,「對不對?」

貝克什麼話也沒有說。彼得終於想通了,低著頭說:「我已經越來越不適應這裡了。」

貝克把還有些水的金槍魚罐頭遞給了彼得。「喝了吧。」

在收拾完行李後,貝克和彼得脫下了褲子和內褲。在穿上褲子之前,他們默默地相互看了一眼,然後同時轉過身開始方便。

「如果我們活著走出這裡,我絕對不會把這件事告訴我媽媽。」彼得嘟囔著。

「什麼?你居然沒有把這段拍下來?」

「別說了。」

在很長一段時間裡,兩個人一句話也沒有說。

「還有最後一滴。」貝克希望用這句話來打破尷尬。

「別說了。」

「對不起。」

「好了。」過了片刻後,彼得終於說,「我完事了。」

彼得轉過身來,看到貝克已經把內褲戴在了頭上。兩個人同時開始大笑。「我看起來是不是很滑稽?你不說我也知道。」

「是。」

他們又笑了一會兒。終於,彼得也照做了。

「我已經完全不適應這裡了。」彼得把尿濕了的內褲戴到頭上,「事實上,我已經不適應到極點了。」

「這會很難聞,」貝克心情很好,「但這樣做非常有效。」

「那麼,」貝克可以聽出彼得的決心,「我們上路吧……千萬不要有人看到我們這副模樣!」

貝克看了看彼得的手錶。「告訴我哪個方向是北方吧……」貝克已經知道北在哪個方向,但他想提供一個機會讓自己的朋友進行練習。

「等一下……」彼得用手錶比畫了一會兒後,指向了南方,「那邊是北。」

貝克忍住了嘆氣的慾望。「旋轉180度,你就對了。」

貝克知道彼得做錯了什麼。時針和12點之間只能幫人找到南北,卻不能幫助人來分辨哪邊是南、哪邊是北。人需要自行判斷南北。在看到從東邊升起的太陽後,北也就很好找到了。

「哦,你說得對,等一下……好了,是這個方向。」這一次,彼得給出了正確的答案。

「如果你知道時間,你也可以利用太陽的位置來判斷方向。在早上,太陽在東邊;在中午,太陽在南邊;在晚上,太陽在西邊。從東到西,中間是南,這很容易記。」貝克一邊說,一邊用手指著太陽。

「或者,」彼得說,「動(東)不動,吃蠍(西)子。」他停頓了片刻,「太難(南)了。」貝克大聲笑了出來。

他們已經充滿士氣,是時候上路了。

貝克和彼得把剩下的衣服穿在身上,然後把木炭塗在了自己唯一裸露的雙手上。面對紫外線,這是除防晒霜以外最好的東西了。最後,他們又把水含在了嘴裡。

貝克和彼得對視了一眼。貝克差點把水咽了下去。他太想笑了。除了渾身的降落傘之外,彼得還多了黑眼圈和沾滿尿的內褲。

貝克只能看到彼得的眼睛。他看到彼得的眼睛眯了起來。貝克覺得彼得一定看到了自己身上是同樣的打扮。有個夥伴是件非常幸運的事情——你們面臨著同樣的難題,可以相互打氣,也可以相互依賴。

嘴裡的水讓兩個人無法交流。貝克把水瓶放在背包里。在無盡的天與地之間,他們又上路了。

白天在沙漠中行走和晚上在沙漠中行走是兩種截然不同的感受。炎熱和光線都還只是問題的一面。

如果說白天有優點,那麼就是你可以看到前方。你不會像夜晚一樣,先看到一塊黑暗的沙子,然後走到面前才發現那是一塊危險的岩石。在白天走路可以看到地面,不會一不小心就崴腳。

但白天沒有星星。在炎熱的沙漠中走路很容易迷路。你可以盯著遠方的沙丘。但隨著你的移動,沙丘會忽高忽低。你很容易就會看不到或看錯沙丘。隨著太陽升起,空氣的溫度也在上升——而且上升的速度還越來越快。隨著空氣溫度的上升,沙子彷彿開始發光,散發的熱量也越來越大。在一天最炎熱的時刻,沙子的熱氣能夠散發到3米高的地方,地平線也會隨著熱氣扭曲,這會讓人看不清自己的位置。

貝克和彼得為自己定了每走1小時就休息5分鐘的計畫。「這能夠幫助我們集中注意力。」貝克說,「因為這樣我們就有目標了。5分鐘的休息能夠讓我們緩解疲憊,但又不至於讓我們

上一章目錄+書簽下一頁