第五章 一個世界,兩場戰爭 豐田將軍的和平建議

1941年8月18日

外相今天下午約見我,進行了我與外交當局談話以來最長的一次談話。談了兩個半小時,譯電室的職員直到次日清晨5點35分才譯完我的彙報,我自己則一直寫彙報寫到午夜後很久。

這天真是酷熱難當。我記錄他話的時候汗如雨下,所以一小時后豐田將軍便命人送來冷飲,提供冷毛巾來擦汗。他做出寬衣的姿勢,以笑問的樣子看看我。我當然點頭,於是兩人都脫去外衣,捲起袖子,打起精神來接著談。外相的英語還過得去,我說的他都聽得懂,不需要翻譯,但他總是叫外務省美洲局的稻垣坐在旁邊,在談話進入「正式」階段後把他的話翻成英語。

今天的談話太重要了,所以我把他的話全都記下來,約有十二頁之多。記完時,手幾乎都抽筋了。他是一個通情達理的人,在我接觸過的外相中,我比較喜歡他。我們的私人關係很好。今天,在我們拿冷毛巾擦汗時,我說:「將軍,您曾經時常站在戰艦的艦橋上,看見過持續數日的暴風雨,但自接掌外務省以來,卻遇到了一場冗長、持續不斷的風暴,沒有片刻寧息。你我都必須儘可能去平息怒濤。」外相縱情大笑,我想他定會把這幾句話拿到內閣會議上去說,但他沒有利用這個機會,卻還我一句:「好,可是如果美國停止向日本輸出石油,我們又如何去平息呢?」

這次談話開始於今天下午4點,豐田將軍口述意見、從日語譯成英語,我又把它記下來,共花了兩個半小時。為解決當前日美間的危局,他提出了一個極其重要的建議。他還說,最要緊的是不能泄露出去,尤其不能讓德國人和義大利人知道。他希望我向華盛頓彙報時提防別人看到我的電報。我說,電報將用密碼發送。我希望並相信這套密碼是破譯不了的。至於我這裡,只有杜曼先生和我的機要秘書阿諾德女士——她要譽錄這次談話——將會知道這個建議的內容。得到這樣保證以後,外相似乎相當疲憊……

外相開頭說,這將是一次絕密的長談,要談的問題非常重要,希望我合作。他說,他將作為海軍軍官而非職業外交家和我坦率交談。我答道,自己也討厭舊世界的那種外交,也是習慣於極坦率地、直截了當地講話。下面就是豐田將軍講話要點的意譯。

(1)根據《日法共同防衛印度支那協定》而派日軍進駐印度支那,是一個和平的和掩護性的行動,目的在於解決中國事變。這是日本主動採取的、獨立自主的行動,德國或任何其他方面都沒有施過壓力。

(2)儘管已經請我轉達,同時還命令野村將軍傳達過上述保證,美國還是認定日本在德國的唆使下運用武力,並採取了經濟措施(指美國凍結資產令的措施),已把兩國推到了完全斷絕經濟關係的邊緣,給美日和平關係的悠久歷史留下了很大的污點。

(3)外相說,日本人民與他有同樣看法。公眾輿論極為憤慨,但政府仍禁止貼標語、開大會、發表帶敵意的報刊評論,盡量抑制人民的憤慨情緒。

(4)日本政府對總統7月24日建議的答覆已直送華盛頓。赫爾國務卿8月6日回到華盛頓時,野村大使已將答覆交給了他。答覆是經過仔細全面考慮後草擬的,希望盡量滿足美國政府的願望。

(5)日方答覆中有約束兩國政府的重要建議,即中國事變一旦解決,日軍就撤出印度支那;答覆中有約束各方政黨的三點建議。

(6)不過,總統的建議畢竟是專論印支聯防措施的,因此日本的答覆也相應地只限於這個問題。應當單獨地對待日方的答覆,不要同赫爾國務卿與野村將軍已在討論的兩國關係的宏觀問題牽扯在一起。

(7)8月8日,野村將軍從赫爾國務卿處接到了美方對日方建議的答覆,其中只是重複總統7月24日建議的內容,野村將軍對此感到遺憾。日方曾慎重考慮總統的建議,美方卻對這些建議太不重視了。

(8)換言之,日本政府雖已明確表達其意圖,一旦中國事變解決,日軍就立即撤出印度支那,因為中國事變是遠東和平的障礙;但美方的建議看來仍是以日軍撤出印度支那作為先決條件。

(9)如果美國真想在遠東實現和平,日本政府就希望它充分考慮日本政府的聲明,與日本合作,解決作為遠東和平障礙的中國事變。

(10)正如大使所深知的那樣,本屆和上屆近衛內閣都曾以最誠懇的態度希望調整日美關係。外相還深信,羅斯福總統及赫爾國務卿無疑同樣有此願望。

(11)豐田將軍擔心,兩國和平關係破裂將是一件極慘痛的事。日本和美國,作為在當前世界情勢下對維持世界和平舉足輕重的最後兩個國家,若不能運用政治家的才略,就會使本已糟糕的世界情勢變得不堪設想。這將會給人類歷史留下最大的污點,未來的歷史學家將無法了解破裂的本質。最後,我們作為政治家,如果容許這種情況發生,那就意味著我們未能對兩國人民盡到責任。

(12)外相認為,日本和美國都必須在當前危機中儘力承擔世界救星的責任。因此,這兩個隔著太平洋相望的大國必須在平等的基礎上,在冷靜、友好的氣氛中考慮它們的問題。

(13)外相不得不承認這樣一個事實:儘管有上述那些道理,由於兩國間發生的誤會,加上第三國的陰謀,目前的美日關係已變得十分緊張,若不設法改善事態,局勢就可能極為危急。

(14)外相認為,要克服這場危機,唯一的辦法就只有使兩國負責人當面會談,彼此表明真意,著眼於挽救危局,尋求拯救人類和促進世界和平的方法及手段。

(15)換言之,外相認為,如果兩國領導人能在上述精神的激勵下,從大局出發,為調整美日關係而開誠布公地交流,那將是非常合適的。因此他深信,最為合適的是:如果總統同意的話,近衛公爵將前往檀香山,親自與羅斯福總統會談。豐田已於8月7日將此意告知野村將軍。他想叫野村將軍在羅斯福總統回到華盛頓時就親自去見他。

(16)據新聞報道,總統已於昨日返抵華盛頓。因事關重大,所以外相才跟我講這些話,他希望得到我的合作。

(17)外相想到我曾為增進美日友好關係竭誠儘力,持續九年之久,就堅信我肯定會給予合作。

(18)毋庸多言,首相出國訪問,在日本是史無前例的。然而,近衛公爵這個首相下了很大決心,要去會見總統,儘管他明知道國內有很多人反對。近衛公爵的這個決定無非是表現出一種極強烈的願望,要盡一切努力拯救世界文明,使其免遭毀滅,並維護太平洋的和平。外相堅信,總統必有同樣的想法,定能同意日本政府的這個建議。

(19)首相與總統會談時,若雙方領導人均表現出高度的政治家風範、高瞻遠矚,那麼日本並不會拘泥於8月6日野村將軍送去的日方對總統7月24日建議的答覆,堅信極有可能就日美關係的一般問題達成公平合理的協議。關於此事,外相希望我注意:千萬不要在兩國和國外引起誤解或造成一種印象,以為日本政府與美國政府談判是因為受到美國的壓力。據此,外相認為,最好莫過於立即停止執行那些對日本施加經濟壓力的措施,或大大減輕其程度,日本政府當然也願意採取與之相對應的行動。外相希望美國政府注意到這一點。

(20)上述各點,就是這個極其重要、絕對機密的建議內容,外相今天特別約見我也就是為了這件事。由於事關重大,性質微妙,萬一泄露,後果不堪設想,所以不言而喻需要絕對保密。正是出於這個原因,迄今為止,他只命野村一人在美國討論和辦理此事,但為使建議得到實現,他才願意十分坦率地向我交底,目的是要取得我的幫助與合作。如果建議中有什麼問題,他很樂意與我商討。

在外相講前幾段話的時候,即還沒有說到提議檀香山會談的時候,我曾提到日本的逐步「南進」。我指出,儘管獲得過許多關於和平的保證,美國政府仍舊只能依據事實和日本的行動而不能依據言辭。我還注意到,上次談話時,外相曾說,日軍之所以進駐印度支那,是因為日本有受到美英等國包圍的危險,現在他卻只把解決中國事件當作此事的動因。對於這些評語,外相默不作答。

我還對他重述了7月23日副國務卿向日本大使發表的聲明,大意是赫爾先生看不出現在還有什麼把國務卿和野村將軍在華盛頓的會談繼續下去的基礎。我又說到8月8日赫爾先生對野村將軍講的話,其大意是在美國政府看來,8月6日日本大使交給國務院的建議並沒有響應總統7月24日提出的建議。

上一章目錄+書簽下一章