第四章 中國事變 赫爾否定廣田的指責

1937年11月17日

國務院來電,傳來了布魯塞爾會議11月15日通過的宣言全文。

美國駐羅馬大使館報告說,哈瓦斯通訊社發了一則東京專電報道,其內容據說是日本想要強使中國接受的條件,問我們對此有何看法。我們回答國務院:11月15日外務省發言人稱,這些報道都是「毫無根據的」。

國務卿給我的電報中提及我和廣田的談話,他說布魯塞爾會議通過的宣言中絕無「聯合行動」一語。赫爾先生猜想,廣田也許是指宣言的最後一段,那段是這樣措辭的:

儘管出席布魯塞爾會議的各國期望日本不要堅持拒絕,但現在的局面是國際條約的一個締約國與所有其他締約國的意見相反,堅決認為它所採取的行動不屬於這個條約所涵蓋的範圍,把其他締約國認為對當前局勢有效的各項條款均視為無效。在這種情況下,與會各國就必須考慮它們的共同態度應該是什麼。

國務卿還托我轉告廣田,凡謂我國倡議召開布魯塞爾會議的任何傳說都是毫無根據的。赫爾先生還知道,在會上各國政府不過是履行了交換意見的共同職責,誰也沒有做過超出這個範圍的事——不論哪國外交部,只要它握有可以公開得到的情報,都不會對這些事實有誤解。如果有,他將感到驚訝。他要我告訴廣田,他很感激廣田希望同美國保持友好關係。五年來,他赫爾也是一直在為此儘力,但也不得不坦率地、純粹出於善意地表達憂慮:發展和增進這種彼此友好關係的事業都永記於心,不應該因當前的遠東局勢受到損害。

上一章目錄+書簽下一章