第三章 從未遂政變到公開戰爭 日本拒絕我國海軍訪問其委任統治島嶼

國務卿致駐日大使電

(大意)

華盛頓,1936年6月13日

幾年來,日本政府每年都請求美國政府在阿拉斯加沿岸領海內給兩艘日本政府船提供方便,允許它們駛入阿拉斯加和阿留申群島的港口。這些港口通常是不對外國商業開放的。這兩艘船中,一艘之所以要來這些水域和港口,據稱目的是研究有關保護提供毛皮的海豹的問題;另一艘的來訪,卻沒有提出要以美國政府和日本政府間的哪個條約或正式協議為依據。儘管如此,美國政府還是答應了日本政府的上述要求。

前些時候就已存在一種強烈的暗流,猜測美日兩方各在其太平洋領地上擴建港口和加強防禦工事。我國政府不反對日本政府船隻常來阿拉斯加領海和不開放的港口,就是因為相信這樣可以給日本船隻提供觀察的機會,從而有助於消除日本政府可能產生的疑慮,使它不至於懷疑我們在改進什麼設施而有違反1922年2月6日簽訂的海軍條約的條文或精神。

我們認為,不幸的是,儘管盛傳日本正在其太平洋委任統治島嶼上改進設施,違反不在這些島嶼上設防的條約義務,日本政府迄今卻未採取像我們那樣光明磊落的態度。對那些不負責任的傳說,日本政府未必是背後的支持者。儘管我們能對此報以理解,但日本政府必定與美國政府抱有同感,即讓這方面的猜疑繼續下去,就會引起相互不信任,因此應當消除這種疑團。

按海軍部的計畫,不久將派「奧爾登號」驅逐艦赴亞洲。如此,正好有一個機會讓日本政府也能在太平洋委任統治島嶼較大的不開放港口款待一下我國政府的船隻,與在開放港口一樣。我們認為,日本政府若能邀請「奧爾登號」訪問這些海港,從兩國關係來看,將有很大助益。

上述意見,請細加周密考慮。若上述意見沒有問題,就請向外務大臣非正式地口述這些意見,即作為您自己的意思而提出上述建議。

望及時電復國務院。

赫爾

駐日大使呈國務卿電

(大意)

東京,1936年7月8日

今天我充分發揮了主動性,向外務大臣提出邀請「奧爾登號」訪問太平洋日本委任統治島嶼開放和不開放港口的建議。

外相對我所述情況顯然十分關注,但他聲稱,他對這個問題一無所知。他表示先了解情況後,才能知道處理的辦法,盡量在7月20日以前把結果告訴我。

格魯

駐日大使呈國務卿電

(大意)

東京,1936年7月28日

大使館參贊應外務次官的邀請,前往討論一些大使曾與外務大臣提出的問題,其中之一就是「奧爾登號」可否訪問日本委任統治島嶼的港口。參贊的這次拜訪是7月8日大使拜訪外相以來得以討論此事的唯一機會。

次官說,大使的建議已提交拓務省,迄今沒有迴音。他又說,拓務省可能還要同政府其他部門商量。在參贊的追問下,他表示外務省恐怕無法催促其迅速答覆。

次官的態度是友好的,但這也表明外務省是無能為力的。

格魯

代理國務卿致駐日大使電

(大意)

華盛頓,1936年8月7日

復7月28日下午1點大使館第163號電。有關「奧爾登號」的建議,國務院斷定,要日本當局採取友好行動已屬無望。在此期間,日本大使館曾要求允許日本政府的訓練船「進德丸」進入夏威夷的一個不在開放之列的港口。今天國務院正給該使館回信,拒絕此項要求。

菲利普斯

上一章目錄+書簽下一章