第一章 刺殺陰影籠罩下的日本 滿洲將成為「滿洲國」

1932年7月5日

弗萊徹是美國記者中唯一接受了我的邀約並常來的一位,每天或隔天來一次。他告訴我他今晨發表的論國聯調查團某些觀點的文章的材料來源,這篇文章已引起一片抗議聲。他又說,曾電告《紐約先驅論壇報》:關於日本承認「滿洲國」,林德利已向外務省表示反對,外務次官有田答稱,即便要承認,最早也得在國聯調查團向日內瓦提出報告之後。這個消息後來也在日本報界引起一陣對有田的猛烈抨擊,有田為擺脫困境,只好說他不過是發表個人意見而已。

弗萊徹還順便告訴我現正在東京訪問的「滿洲國交通部」部長丁鑒修 昨天接見記者時的情景。他一進屋,就立刻有大約七個日本官員把他圍起來,記者們覺得非常好笑。一位記者問道:「您贊成『滿洲國』完全獨立嗎?」這位中國人給出了肯定的答覆,剛說完,便有個日本官員湊到他耳邊來耳語,於是他又補充了一句:「這將由滿洲人民自己做出決定。」另外一個記者問到日本給予承認的問題,丁鑒修也回答了。那個日本官員又站起來在他耳邊嘀咕,於是他又補充說:「我們也希望得到美國的承認。」弗萊徹說,這實在太滑稽了,記者們再也忍不住都哈哈大笑起來。

1932年7月6日

去拜訪了馬特爾,因為我想了解一下,他是否也對日本將承認「滿洲國」提過抗議。他告訴我,還沒有接到叫他這樣做的訓令。不過,昨天和有田談話時,他曾力勸日本政府不要操之過急,理由是這樣行事會使整個局勢複雜化。馬特爾認為,有田等人表示決心早日承認的公開聲明,純粹是說給國內人聽的,日本政府不會急於行動。

內田今天正式就任外務大臣,並接見了日本的新聞記者。他說,日本的外交政策依舊不變,日本雖將要求得到它應得的權利,但也不想採取不必要的、損及其他強國利益的行動;其他強國的誤解,終究是可以消除的,但日本方面如有任何失策,就可能導致嚴重的後果。「嚴重的後果」一語,是譯載在《日本時報》上的,自然引起了我的注意,我便叫狄考福去找白鳥,問他內田的話這樣翻譯是否準確。白鳥答道,英譯的語氣比原話重了一些,但我們所領會的意思基本上是正確的。

上一章目錄+書簽下一章