第二輯 第二紀元 附錄

附錄一,西爾凡精靈及其語言

據《精靈寶鑽》(第129頁)記載,南多族精靈,也就是那些在迷霧山脈東側放棄了埃爾達那場西遷的泰勒瑞族精靈,有一部分「在大河河谷的森林中生活了漫長的歲月」(據說,另一部分沿安都因河而下,抵達大河入海口,還有一部分進入了埃利阿多——歐西瑞安德的綠精靈就是出自最後一群)。

在晚期的一篇對「加拉德瑞爾」、「凱勒博恩」和「羅瑞恩」這些名稱的詞源學討論中,專門點明:黑森林和羅瑞恩兩地的西爾凡精靈是那些留在安都因河谷的泰勒瑞族精靈的後代:

西爾凡精靈(塔瓦爾民 )源於泰勒瑞族,因而與辛達族有著親緣,但關係相對較遠。他們與辛達族分開的時間,比維林諾的泰勒瑞族與辛達族分開的時間更長。西爾凡精靈的祖先是那些在偉大旅程中為迷霧山脈所懾,滯留在安都因河谷中,結果從未抵達貝烈瑞安德或大海邊的泰勒瑞族。因此,他們與歐西瑞安德的南多族(又稱綠精靈)親緣更近——那些精靈終於還是翻過了山脈,最後進入貝烈瑞安德。

西爾凡精靈藏身於迷霧山脈以東的偏僻林地中,變成了一支人數很少、分散居住的民族,幾乎與阿瓦瑞精靈無異;但他們依然記得本族源於埃爾達,是第三支部族的成員。他們歡迎諾多族,尤其歡迎那些沒有渡海而去,而是向東遷移的辛達族[指在第二紀元伊始]。在這些諾多族與辛達族的領導下,西爾凡精靈重新成為有組織的民族,智慧也增長了。身為「九行者」之一的萊戈拉斯,他父親瑟蘭杜伊就是辛達族。瑟蘭杜伊的家族使用辛達語,但他的子民並不是都使用這種語言。

羅瑞恩的居民很多源自辛達族,或埃瑞吉安陷落後倖存的諾多族[見本書第31—20頁],因此辛達語在這裡成了全體居民的語言。他們講的辛達語與貝烈瑞安德的各種形式有所差異——參見《魔戒同盟》卷二第六章,其中弗羅多觀察到,西爾凡一族內部使用的語言跟西部地區的不同——但具體哪裡不同,如今顯然已經不得而知。兩者的差別很有可能只限於當今俗稱的「口音」,主要是母音讀法和語調不同,但足以誤導像弗羅多這樣不是很熟悉更純正的辛達語的人。當然,還可能有一些本地用語和其他特色,歸根結底是先前西爾凡語的影響使然。羅瑞恩與外部世界隔絕已久。當然,有些過去保留下來的名稱雖然符合辛達語的形式,但無法完全用辛達語解釋,例如「阿姆洛斯」和「寧洛德爾」。「卡拉斯」似乎是一個古詞,表示有護城河的堡壘,不見於辛達語。「羅瑞恩」很可能是一個更古老的名稱的變體,那個名稱如今已經失傳[不過前文曾說,此地的西爾凡語或南多語原名是羅瑞南德,見本書第332頁,注釋5]。

這段有關西爾凡名稱的評論可對照《魔戒》附錄六(第一篇)的「精靈」一節的腳註(僅見於修訂版《魔戒》)。

一篇寫作時間與上面的引文相同,均為晚期的歷史語言學論稿,給出了另一段有關西爾凡精靈語的綜述:

西爾凡精靈與長久分離的親族重逢時,他們的方言已經變得與辛達語相去甚遠,到了幾乎無法聽懂的地步,然而不必費力研究就能揭示,同為埃爾達語,二者之間存在緊密的聯繫。學者們(尤其是那些出身諾多族的學者)極有興趣比較自己的語言和西爾凡方言,但如今西爾凡精靈語已幾近失傳。西爾凡精靈不曾發明任何文字,從辛達族那裡習得這項技藝的人也盡量用辛達語書寫。到第三紀元末期,羅瑞恩與瑟蘭杜伊位於北黑森林的王國這兩處魔戒大戰時期的重要地區,很可能已經不再說西爾凡語了。文獻中倖存下來的西爾凡語,只有少量單詞和若干人名、地名。

附錄二,西爾凡精靈的辛達族君主

《魔戒》附錄二「編年史略」在第二紀元的開頭摘要中說:「在巴拉督爾建成之前,許多辛達精靈向東遷移,有些在遙遠的森林中建立了王國,那裡他們的子民主要是西爾凡精靈。大綠林北方的精靈王瑟蘭杜伊便是這些辛達精靈之一。」

在家父晚期寫的一些語言學文稿中,可以找到更多有關這些西爾凡精靈的辛達族君主的史料。一篇短文是這樣說的:

在墨瑞亞的矮人流亡而來之後,惡龍入侵之前,瑟蘭杜伊的王國曾經擴展到圍繞孤山和沿著長湖西岸生長的森林。這個王國里的精靈居民是從南方遷來的,與羅瑞恩的精靈既是親族又是近鄰,但他們過去一直生活在安都因河東岸的大綠林里。第二紀元,他們的國王歐洛斐爾[瑟蘭杜伊的父親,萊戈拉斯的祖父]撤到了金鳶尾沼地以北。他這樣做,是為了使他的領土免受墨瑞亞矮人的勢力侵犯——當時墨瑞亞已發展壯大,成為史上記載的最偉大的矮人城邦。此外,凱勒博恩與加拉德瑞爾不速而入羅瑞恩一事也令他耿耿於懷。但那時,大綠林和迷霧山脈之間依然沒有危險,歐洛斐爾的子民經常與河對岸的親族來往,直到最後聯盟大戰。

儘管西爾凡精靈絲毫不願捲入諾多族、辛達族,乃至矮人、人類或奧克等任何其他種族的事務,但歐洛斐爾的智慧足以使他預見到,要想重獲和平,惟有擊敗索隆一途。因此,他集結起當時已經人數眾多的本國子民,組成了一支大軍。羅瑞恩的瑁加拉德也組織了一支陣容稍遜的軍隊,兩軍會合後,歐洛斐爾率領西爾凡精靈的軍隊前去參戰。西爾凡精靈堅毅又英勇,但與西部地區的埃爾達相比,配備的鎧甲和武器都頗有不足,而且他們獨立行動,不願服從吉爾-加拉德的最高指揮。為此,他們付出了慘痛的代價,而即便在那場可怕的大戰里,他們本來也可以避免如此嚴重的傷亡。瑁加拉德和超過半數的部下在達戈拉德大戰中陣亡,敵人將他們與主力部隊隔斷,趕進了死亡沼澤。歐洛斐爾犧牲在首次進攻魔多的戰鬥中,他不等吉爾-加拉德發出進軍的信號,便身先士卒,率領麾下最勇敢的戰士衝鋒向前。他的兒子瑟蘭杜伊活了下來,但等到戰鬥結束,索隆被殺(貌似如此),瑟蘭杜伊帶回家鄉的軍隊還不足出征時的三分之一。

別處都不曾提到羅瑞恩的瑁加拉德,這裡也沒有說他是阿姆洛斯的父親。不過換一個角度來看,其他文稿(本書前文第315頁和第320頁)曾兩次提到,阿姆洛斯的父親阿姆狄爾犧牲在達戈拉德之戰中,由此似乎可以簡單認為,瑁加拉德和阿姆狄爾是同一個人,但我不能確定這兩個名字是哪個取代了另一個。這篇短文接著寫道:

接下來是一段漫長的和平歲月,其間西爾凡精靈的人數再度增加了,然而他們預感到第三紀元將給世界帶來劇變,心中不安又焦慮。與此同時,人類的人數和勢力也在增長。剛鐸諸位努門諾爾血統的國王,正在向北朝著羅瑞恩和綠林的邊界擴展統治範圍。北方的自由人類(精靈如此稱呼他們,因為他們不受杜內丹人統治,大多數也不曾臣服於索隆或他的爪牙)正在向南擴張——主要是大綠林以東,但也有一部分在森林邊緣和安都因河谷的草原上定居下來。從更遠的東方傳來了更加不祥的流言:野蠻人蠢蠢欲動。他們從前是索隆的僕從,崇拜過索隆,如今他們擺脫了他的暴虐統治,卻沒有擺脫他植入他們心中的邪惡和黑暗。他們展開了殘酷激烈的內戰,有一部分人正撤出爭鬥,向西而去,他們心中充滿仇恨,視西部地區的所有居民為敵,將他們看作屠殺劫掠的對象。但瑟蘭杜伊心中還有一片更深重的陰影。他曾見過魔多的恐怖,無法忘懷。倘若他向南望去,相關的回憶甚至會讓太陽的光輝顯得黯淡。他知道魔多如今已被攻破,荒無人煙,且受到人中王者的警惕監視,但憂慮仍在他心中提醒,它並未被永遠征服:它會東山再起。

另一篇與上文寫於同期的文稿講述,第三紀元過了一千年後,魔影降臨大綠林,瑟蘭杜伊治下的西爾凡精靈面對它退卻,而它不斷向北擴散,直到最後,瑟蘭杜伊在森林東北部建立了王國,並且在那裡掘出了一座地下要塞和宏偉宮殿。歐洛斐爾出身辛達族,他兒子瑟蘭杜伊無疑在效仿很久以前多瑞亞斯的辛葛王,不過瑟蘭杜伊的宮殿無法與明霓國斯相提並論。他沒有那樣的技藝,也沒有那樣的財富,更沒有矮人相助。他的西爾凡子民比起多瑞亞斯的精靈,顯得蒙昧又土氣。歐洛斐爾來到西爾凡精靈當中時只帶了少數辛達族,他們採納了西爾凡精靈的語言,改取了西爾凡形式和風格的名字,很快就與西爾凡精靈融合無間。他們是有意這樣做的,因為他們(以及其他被傳說遺忘,或只短暫提及的類似探險者)在多瑞亞斯覆亡後前來,既不願意離開中洲,也不願意與其他貝烈瑞安德的辛達族融合——那些辛達族受諾多族流亡者統治,而多瑞亞斯的居民對這些諾多族流亡者無甚好感。他們衷心希望變成西爾凡一族,回歸他們口中那種未被維拉的邀請擾亂,對精靈而言天經地義的單純生活。

(我相信)任何文稿都沒有說明,這裡描述的「黑森林西爾凡精靈的辛達族統治者採納西爾凡語」,要如何才能與本書第338頁引述的「到第三紀元末期,瑟蘭杜伊的王國里已經不再說西爾凡精靈語了」聯繫起來。

上一章目錄+書簽下一頁