卷三 53 回家

噢,孤獨!我的家園啊,我在蠻荒的外地胡亂生活得太久,如今回到你的身邊,怎能不叫人涕淚縱橫!

現在,就像母親般地甩手指嚇唬我吧;現在,就像母親般地向我微笑吧;現在,只要對我說:「從前那個像一陣旋風似的匆忙離我而去的人是誰?他臨走時曾經大聲喊道:『我與孤獨相處得太久,以致竟然忘掉了沉默!』現在你一定記起來了吧?

噢,查拉圖斯特拉,我知道你比從前和我在一起時更受到人們的嫌棄,你這特立獨行者!

被人嫌棄是一回事,孤獨則又是另一回事。你現在明白了吧!其實,在人群中,你永遠是狂野而陌生的。

即使他們愛你,你在他們眼中仍是狂野而陌生的,主要是因為他們想得到你的縱容!

然而,這裡畢竟是你的故園、你的家。在這裡,你可以大談一切,盡吐所有的心曲:在這裡也不必為那些隱藏而凝結的情感感到羞於啟齒。

在這裡,萬物都喜歡聽你講話,並且稱讚不已,因為它們想騎在你的背上。在這裡,你可以騎騎每個象徵以達到每項真理。

在這裡,你可以坦率地對萬物高談闊論。真的,只要有一個人對它們說話,它們就以為那是在讚美自己。

總之,被人嫌棄是另一回事。噢,查拉圖斯特拉,你還記得嗎?當你在森林裡,徘徊於一個死人之旁而不知將何去何從時,你的老鷹在你頭上呼嘯。

當你說:『讓我的鷹與蛇來引導我吧!我發覺在人群中比在動物群中還要危險!』時,那就意味著被人嫌棄!

噢,查拉圖斯特拉,你還記得嗎?當你坐在你自己的島上時,你就是一切空酒桶的酒泉,在饑渴的人群中廣為布施。

直到你自己成為那些醉漢當中唯一的最渴者,並且夜夜悲嘆:『難道接受不比給予更幸福嗎?難道偷竊不比接受更幸福嗎?』那意味著被人嫌棄!

噢,查拉圖斯特拉,你還記得嗎?當你最沉默的時候,將你驅離你自己時,當它對你惡毒地耳語:『開口說話然後去死吧!』時,當它使你對自己的等待與沉默感到不耐煩,並消磨了你那卑微的勇氣時,那便意味著被人嫌棄!」

噢,孤獨!我的家園啊!你是多麼愉悅而溫柔地在向我細語啊!

我們既不互相質問,也不互相抱怨,一起坦誠地走過洞開的門。

你的一切都是坦誠而光明的,甚至連時間在此也加速了腳步。因為,時間在黑暗中比在光明裡更沉重。

在這裡,一切生物的言辭都向我迎來;在這裡,存在的一切都想傾訴,而變化無常的一切都想向我學習如何說話。

不過,在那裡一切都是空的!遺忘與漠視就是最高的智慧,現在我學到了這個。

想要了解人類的一切,就必須去接觸一切。然而,要做這件事,我的手太過乾淨了些。

我實在不想吸到他們的氣味!而我竟然在他們的喧囂與濁氣中生活得如此之久!

噢,我周身幸福的靜謐、純潔的馥郁啊!這靜謐所引起的純潔空氣真叫人想深深地吸它一口!這靜謐的幸福是多麼凝神地在傾聽啊!

在那裡,無物不語,然而卻什麼也聽不到。假如有人用洪鐘般的聲音宣示他的智慧,那麼市場上商人的錢幣聲會比那話語聲更響。

在他們那裡,無物不語,然而誰也聽不懂。一切都像是掉入水裡而非深井中。

在他們那裡,無物不語,卻都無法表達自己。一切都如雞般地啼個不停,但是有誰還想留在窩裡孵蛋呢?

在他們那裡,無物不語,一切都被說盡了。昨日時間與時間的牙齒還認為非常堅硬的東西,此刻已被今日之人的嘴給咬得稀爛。

在他們那裡,無物不語,一切都被揭露了。昨日還被稱為深沉靈魂的隱私和秘密,今日已成了街上的吹噓者與放蕩者。

噢,人類的叫囂、黑巷中的喧嘩啊,你真是個奇妙的東西!現在你又落在我的後面了,我最大的危險竟然躺在我的後面!

我最大的危險在於寬容和憐憫,而整個人類的叫囂也就是想博得寬容和憐憫。

憑著深藏不露的真理、瘋狂的手、被嘲弄的心,以及許多憐憫的小謊言,我一直如此生活在人群之中。

我化裝之後,坐在他們當中,隨時準備否認自己,忍受他們,同時自動地對自己說:「你這個傻子根本對人類一無所知!」

當一個人生活在人群中時,他就會忘了他們,因為整個人類的前景著實太多了,在那裡,高瞻遠矚的眼光又能怎樣呢!

假如他們誤把我當作是一個瘋子,則我會因此而寬容他們甚於自己。我已慣於對自己冷酷無情,所以會因這寬容而對自己施加報復。

我被毒蠅蜇遍了全身,有如被惡水滴穿的石塊。我就是這樣一直坐在他們之中,並且還對自己說:「卑微的一切對自己的卑微是無辜的!」

我發現尤其是那些自稱「善者」的人才是最毒的毒蠅,他們只知一味地蜇刺、說謊,他們怎麼會以正道待我呢!

凡是與善者生活在一起的人,憐憫就會教他說謊。憐憫會使所有自由的心靈鬱悶難受,因為善者的愚昧是無法測知的。

將自己與自己的所有隱藏起來,我在那裡學到了這個。我發覺他們每個人都很懵懂無知,而當我說我了解他們時,那是出於我憐憫的欺騙。

或者當我說我明白感覺得出來,何者是他們所能接受的,而何者又是他們所難以接受的!

我認為,他們那些嚴肅的智者聰明有餘而嚴肅則未必,就這樣,我學會了油腔滑調。

掘墳穴者病倒了,只因在那些老朽的廢物之下到處充溢著噁心的腐臭味。我們不應該去攪動沼澤,而應當生活在高山之上。

我那幸福的鼻孔又再度吸到山上的自由空氣了!我的鼻子也終於從人類擾攘的氣息中掙脫出來!

由於清新空氣,我的心就像是被冒泡的酒刺激似的打起噴嚏來了,它一邊打噴嚏,一邊還向自己慶賀地大呼:「祝你健康!」

查拉圖斯特拉如是說。

上一章目錄+書簽下一章