第十二章

五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁田獵,令人心發狂;難得之貨,令人行妨;是以聖人為腹不為目;故去彼取此。

白話譯文:

紅黃藍白黑,五色紛雜,眼花撩亂,令人目盲;宮商角徵羽,五音雜沓,令人耳聾;酸甜苦辣鹹,五味蒸騰,令人口爽;跑馬田獵,心意紛馳,迷失本性,令人心神發狂;珍貴寶物,難得財貨,引發殺機,令人行動受到傷害。就是這緣故,聖人為了肚子,祇管填飽自得;不為眼睛,向外追逐不停。因此,去掉了外在的追逐,所得的是恬然自適。

藥方:

眼睛可是靈魂之窗,若一意追逐,靈魂卻可能從這窗口跑走。過頭的事,不要做;過度的努力,也不要做;過人的才華,更要愛惜;須知:過了頭,想回頭都困難。可以多些糞土,因為糞土可以肥沃田地;要少些財貨,因為財貨會引來殺機。停止追逐,你須要的是安靜、自得。

※※※

河上公章句:

貪淫好色則傷精失明也。好聽五音則和氣去心,不能聽無聲之聲。爽,亡也。人嗜五味於口,則口亡,言失於道味也。人精神好安靜,馳騁呼吸,精神散亡,故發狂也。妨,傷也。難得之貨謂金銀珠玉,心貪意欲,不知厭足,則行傷身辱也。守五性,去六情,節志氣,養神明。目不妄視,妄視泄精於外。去彼目之妄視,取此腹之養性。

※※※

王弼註:

爽,差失也,失口之用,故謂之爽。夫耳目口心,皆順其性也,不以順性命,反以傷自然,故曰聾、盲、爽、狂也。難得之貨,塞人正路,故令人行妨也。為腹者以物養己,為目者以物役己,故聖人不為目也。

上一章目錄+書簽下一章