第七章 造就傑出的鼻子

從阿普特驅車向北,不到一個小時,便來到浩特.普羅旺斯。這是簡.季奧諾的不少文學作品中的實際場景,只不過他有時用陰冷、晦暗而無情的眼光來看待它。下面是他的一段少有的令人心動的描述:「那些房屋大半都已傾圮,街道薴麻叢生,風的怒吼聲、風箱的嗚咽聲、洞開的窗門裡蕩出來的漫罵聲,匯聚成了小鎮的交響樂。」

也許是出於文學渲染的考慮,季奧諾在小說中的描述採取的是一種極端的視角,但是這在某種程度上也反映了普羅旺斯的野性、空曠、堅硬的品格。在呂貝隆——一個風景如畫,一派田園風光,農業文明高度發達,到處是精心修繕的房舍,美妙的櫻桃園,整齊行植的葡萄樹的村莊——浩特.普羅旺斯似乎是另外一種模式的鄉村,在這裡舉目皆是廣袤的原野和荒涼的處女地。村莊與村莊之間有數里之遙,時而交錯有致,時而綿延起伏,有時蒼茫荒涼。有時美侖美美。天空邃高遠,風低低地吹過,遠處傳來幽谷羊群依稀的鈴鐺聲,遙遠,空靈,澄淨。

繼續前行,駛過空氣清新、純淨的浩特.普羅旺斯的觀象臺,就到了魯里丘陵地帶。在這裡,有一片盆地型的淡紫色原野,拉迪爾斯就坐落其間,這是一個只有百多戶居民的小村莊,所有的房舍或環繞、或依傍著市政府大樓和薰衣草餐館落成。這是遊人最渴望的家園,裡面有佳釀、美酒和各種令人沉醉的東西,可以為疲倦的心靈放風,為疲憊的身體解乏。

在拉迪爾斯,你盡可以放心,這裡很難有那些嗅覺敏銳的新聞記者出沒,沒有人去捕捉你的生活的細節。然而,六月風和日麗的一天,薰衣草正在從嬌嫩的淺綠煉化為成熟的深紫,新聞界人士雲集而至,要在這個村莊召開一個教育機構會議,這種繁華喧囂的景象真是空前絕後。

舉辦會議的想法是由季奧諾的故鄉馬諾斯克和普羅旺斯的一家聲名顯赫的公司提出的。這家公司是奧塞坦,以鼻子而聞名,其出產的肥皂、各種油脂、香波、護膚用品等等都是在普羅旺斯被加工出來的,其中的不少原材料就取自普羅旺斯的田野,不僅有眾所周知的薰衣草,還有深為很多人所陌生的鼠尾草、迷迭香、新鮮香草、桃樹和杏樹。

你可以根據自己的喜好,調配出散發桃子香味的浴液、百里香型的按摩油,或是帶有迷迭香味的刮鬍液。不久之前,他們又有一項驚人的創舉,其實很簡單,即用兩種語言為商品加以注釋,其中之一是盲文。這樣人們就可以不僅用眼睛,更可以通過手指的觸摸來了解浴室裡各種瓶裝或罐裝的浴液的使用方法和功能。受此啟發,他們萌生了另一個想法,根據人體的功能代償原理,人體的某種基本功能受到損害,其他功能就會在某種程度上被強化,比如說,一個人喪失了視力,他的其他感知能力就會變得異常敏銳,尤其是對氣味的感覺。

基於這種認識,一家從事香味生意的公司,一直在留心尋找那些敏感而又受過訓練的鼻子。香味絕不是單一的,而是二種合成物,甚至是成分非常複雜的合成物,是在強烈尖銳與甜潤柔和之間的一種平衡,猶如調製雞尾酒。選擇、混合和調配各種香味也是一種偉大的藝術,但與其他藝術門類一樣,誕生在香味領域的卓越的藝術家同樣絕無僅有。從他一降生,他就必須擁有一種與生俱來的對氣味的敏銳的感知力,其中最重要的器官則是——一個非比尋常的鼻子。一段時間以後,經過適當的訓練,其嗅覺變得更加敏銳,甚至能夠徑奔主題,辨認出香味的靈魂——即使是滴進少許的一滴,就對經歷過的香味難以忘懷。但是,重要的是,你首先得找到這些具有天賦的鼻子。

可是,應該到哪裡去尋找這種獨特的鼻子呢?在某些領域,從足球到數學,從音樂到語言,都有一些生來就出類拔粹的人,發掘這些特殊的能力,相對說來比較容易,因為這些天賦在一個人一生中較早的時期,就能夠表現出來。雖然特別敏感的鼻子也是一筆相當可觀的私人財富,但在通常的境況下,卻是很容易被忽視的。比如,我們想像一下,有兩個母親在比較她們孩子的優點,一個說:「是的,我知道簡.鮑爾是一個愛惡作劇的小壞蛋,那天,他竟然用刀刺他姐姐的腿,我就抓住了他,不過,由於他對氣味的感受是如此敏銳,所以我能原諒他所做的一切。」這種設想是根本不可能發生的。小孩的鼻子是一個最容易被忽視的器官。

但是,在六月這個風和日麗的一天,奧塞坦公司令一切有了轉折性的變化。這天,幾個學生來到了拉迪爾斯,參加一個特殊學校的開學典禮。這些學生的年齡在十到十七歲之間,他們都是盲人。

這個學校的正式名稱是「為盲童開設的關於香味藝術和技術的初級學校」,教室就是坐落在村邊的一座小小的石頭建築。這裡的人們也許從未看到過那麼多的國際訪問者。記者從北美、歐洲、香港、澳大利亞和日本蜂擁而至,帶著自己的鼻子和筆記本圍坐在教室中間的一個長條桌邊。

攤放在每個學生面前的器材是盛著不同香味的瓶子和一些用紙做成的錐形體。第一課是教學生吸聞的技巧,我很快就弄明白了多少年來我一直出錯的地方。以前要聞某種帶有味道的東西時,我總是屏住呼吸,所以我的感覺往往就像一個落水沉下去的人掙扎許久第三次浮上來時的那種窒息和絕望的感覺。這時候我才明白,我的這種方法,僅僅是醫生教給鼻竇有毛病的患者吸入藥物的方法,用這種方法吸聞香味的學生無疑是班上最差勁的學生。很明顯,這種方法固然延長了鼻子的吸力——這是一個專業術語——也就像是對脆弱的鼻股以重重一擊,使得嗅覺失去了繼續辨認味道的能力。

由於沒有通過第一次測驗,我被帶到一邊,觀看吸聞的演示——或者換句雅緻一點的話說,應該如何「用鼻子領略香味」。示範動作優美舒緩,張弛有致,就像一個管弦樂隊的指揮家對著木管樂器區柔和地使用他的指揮棒。表演者將錐形紙的頂端浸入香水中,淺淺地吸取幾滴,然後移開,用手輕輕地彈一彈,再把它放到鼻子底下。鼻子捕獲香味,只需一個非常短暫的瞬間就足夠了。他們一再告誡我,用力地、長時間地去吸聞是沒有必要的。

我觀察著學生們,無疑,在吸聞的技術方面他們都比我做的好得多。他們在品味自己的鼻子所搜集的信息時,臉上呈現出一種非同尋常的驚奇滿足和心無旁騖的神情,僅僅這些就足以令人心曠神怡。

他們的指導教師是一位令人敬仰的教授,呂西安.費里奧,他是整個法國在鼻子方面最富有經驗和知識淵博的人,曾經發明二千多種香水。他是格拉斯人,他的任務是訓練一些兒童的鼻子,使之從小養成良好的吸聞習慣。他定期檢驗各種鼻子的品級,期望在其中能夠發現可堪造就的天才鼻子。

費里奧先生是一位生命自然論學者。他對自己的研究課題熱情洋溢,與許多專家不同,他能夠將一些疑難問題深入淺出地予以解說,並且極具幽默感。孩子們都聽得懂他究竟在說些什麼——我也明白他說出來和沒有說出來的話,譬如,他將香味作用的功能分為兩個層次,首先要為鼻子所感覺,其次方能為大腦所理解和闡釋;還有,再如,他將香味分為五種類型,從酒鬼喜歡的類型到去味型。(他一邊解說一邊抽動著鼻翼,引得同學們哄堂大笑。)

第一次授課不到一個小時就匆匆結束了,其中一個最重要的原因是考慮到這種職業的危險——鼻子在過度疲勞之後容易變得麻木。無論是多麼優秀、多麼專業、多麼熱情盎然的鼻子,在工作一段時間以後,也會感到疲勞,失去了凝神靜氣、專注於某種氣味的執著力。此時,法國當地時間已是中午時分,按這裡的習俗,任何重要的事情,包括嚴肅的學校公務,都必須為肚子讓路。桌子被抬到教室外的陽臺上,一字排開,拉維德咖啡館送來了美味佳肴,我被安排與眾多記者共進午餐。

可是,這頓午餐吃得很不舒服。幾年前我就有過與新聞界接觸的經驗,那是在莫挪比斯,當時幾乎英國的每一家報紙都發現了普羅旺斯這塊新大陸。記者擠破了門檻,他們帶著各種稀奇古怪的問題,用錄音機捕捉一切竊竊私語。假如我不能為他們提供他們所需要的新聞線索,他們就會從葡萄園的拖拉機裡攔截住我的鄰居法烏斯廷並強烈要求採訪他。攝影記者悄悄躲在四周的草叢裡,四處拍照。一個熱心花邊新聞的編輯給我的妻子發了傳真,對我們兩個人的即將離婚表示了他最大的歉意(幸運的是,她至今仍和我在一起生活),然後,他用他特有的措辭問我妻子是否在乎讓他的兩百萬讀者分享她的私人感情。另一家報紙印製了一幅地圖,註明在哪裡可以找到我的家;還有一家報紙登出了我們的電話號碼。但這兩家報紙提供的信息都有相當的失實之處,而在英國的一些陌生人也確實有那種不經邀請就冒然造訪和打電話的嗜好。最後的褒獎是一家小報刊登了一封信,信上說要買下這座房子以便可以捐獻出來作為一筆獎金以擴大彩票的發行量。這可真是激動人心的一天。

當我發現與我坐在一起的這些記者們對這所學校的好奇遠遠超過對我們家庭事務的興趣時,我

上一章目錄+書簽下一頁