八日

「教坊記」裡有一則說:

蘇五奴妻張四娘,善歌舞,亦姿色,能弄「踏謠娘」。有邀迓者,五奴輒隨之前。人慾得其速醉,多勸酒。五奴曰:「但多與我酒錢,雖喫(左食右追)子亦醉,不煩酒也。」今呼鬻妻者為「五奴」,自蘇始。

一千年前的人,現在讀來好像今天的鄰居。或者說,在錢與性上,我們比古人,沒有什麼變化。這一則沒有寫到張四娘的態度,猜測下來,她也是個明白人,夫妻二人不耐煩「仙人跳」,五奴直口要錢在先,事成,四娘得金在後。

後人,宋、元、明、清,都有學者斥「教坊記」鄙俗,意識上有如明清的官方禁「金瓶梅」、「紅樓夢」。這也是直到今天「教坊記」只被引用其中的音樂舞蹈的資料的原因吧?

※※※

崔令欽在這一則裡明確地記載了俗語「五奴」的來源,珍貴。

另一則說:

魏二容色粗美,歌舞甚拙。嘗與同類宴集起舞,楊家生者笑視之。須臾,歌次,架上鸚鵡初移足右轉,俄復左轉。家生顧曰:「左轉也。」意指鸚鵡,實無他也。魏以為斥己,輟歌,極罵,罷樂。人呼失律為「左轉」。

直到現在,我們還稱一個人唱不準音為「左嗓子」。魏二也是,為什麼要在「教坊」這些專業人士前頭賣弄呢?又疑神疑鬼,心狹而氣急,不歡而散。家生即先「笑視之」,已經存了嘲弄之心,「左轉也」就難脫影射嫌疑。

上一章目錄+書簽下一章