正文 第二十五章 鯊魚之擾

次日,柏格來到船上,帶來了惡訊。羅傑在舷梯旁一見到柏格就意識到某些不妙,他的好友雙眼紅腫,顯然是哭泣所致。

「什麼事,柏格?」

「我妹妹——死了。」

哈爾走過來,「我好像聽你在說你妹妹的事,她怎麼了?」

「她在河裡游水時被鯊魚吃了。」

「你敢肯定是鯊魚?」

「它全身除了頭後部以外都是白色的——你們管那部分叫鰭,鰭是黑的。個兒很大,有船這麼大,嘴巴有船艙門那麼大。」

「聽你說的情況像是白巨鯊,」哈爾說,「人們叫它『白死神』,是所有鯊魚種類中最壞的。我去看看——也許你妹妹並沒有死,是給嚇暈了,她在哪?」

「沒影了。」

「怎麼會沒影了?」

「在鯊魚肚子里。」

特得船長在旁聽到後說,「這種事難以置信,」他說,「肯定是別的什麼動物,鯊魚生活在海洋里,不到河裡來。」

「我還是相信他說的,」哈爾道,「你了解大海,特得,但是你對河流可能還不熟悉。鯊魚可以到亞馬孫河上游2000多哩的地方,到過恆河,襲擾過河灘上面的游泳者,也出沒於淡水湖,比如尼加拉瓜湖。」

「真是胡扯,」船長說,「眼見為實,不親眼看見,我可不信。」

「嗯,你就會信了,往船那邊看。」

老水手望去,果真看見了——一隻如潛水艇大的物體顯現出來,除露出水面的一塊黑色外,周身上下呈白色。

「我得把它帶回去,這肯定是只『白死神』,澳大利亞的老百姓叫它『食人魔王』,是鯊魚中最凶蠻的,體重超過三噸。不過,我不太相信它能活生生地吞下12歲的孩子。」

「據說,白巨鯊曾吞下過一隻馬,」哈爾說,「快提起精神,船長,它正在咬你的船呢,非咬出個洞不可。」

「我必須制止它。」船長跑下升降梯,隨後端著一隻步槍上來。他舉槍瞄準射擊,子彈從鯊魚盔甲般的皮上划過,呼嘯著飛過村邊的小樹。

「不許再開槍,」哈爾說,「你這樣是殺不死鯊魚而要打死人的。我去找件武器。」

哈爾找來一種名叫致命針的武器,它外觀像只注射用的針頭,但要大得多。針裡面裝滿了士的寧,用槍發射,它能穿透鯊魚堅硬的表皮。通常被射進體內的毒液在30秒內就可殺死一隻大魚。

毒針被射入鯊魚的肋腹部,30秒鐘已過,毫無結果。1分鐘、5分鐘、10分鐘過去了,不見任何效應。

岸邊彙集了一大群村民,男人們有的帶著弓箭,一支支離弦的箭像雨點般飛向他們的仇敵。龐大的鯊魚毫不介意,有些箭被彈走了,大多數的箭只插入一兩時深,立在鯊魚身上,宛如箭豬身上的箭刺。

莫羅——最高大、最勇敢的男人,他體魄健壯,身高近7呎,這時握著一桿尖矛走近水邊,人群歡呼著,一擁上前。毫無疑問,他們的英雄是能夠戰勝這隻魔鬼的。

莫羅沒有站在岸邊向鯊魚投擲尖矛,而是勇敢地嘡水下河,走到幾乎與鯊魚面對面的位置。此時,他舉起右臂,發達的肌肉在他褐色的皮膚下隆起,用盡全部力量將尖矛向野獸的額頭擲去。雖然,尖矛比箭插入得深些,但卻沒有對身躲龐大的鯊魚產生絲毫搖撼。尖矛立在額頭上,像傳說中的獨角獸。

莫羅回身向岸邊走去,但由於行動不夠及時。鯊魚將尾巴嗖地一甩,將莫羅攔腰擊倒,用巨大的三角牙齒插入莫羅的肉體,要將莫羅吞下。

大衛曾經戰勝過歌利亞①。可是眼下,三噸重的歌利亞面對的是渺小可憐的百磅重的大衛。為失去妹妹而痛苦的柏格,深感有責任與殺人王拼殺。

①《聖經》中的大力士,被大衛殺死。——譯者

「把你們的硬斧借給我好嗎?」柏格問哈爾。哈爾明白他指的是存放在船上的鋼斧。

「可以,」哈爾說,「但是,你拿它幹什麼?」

「去殺死鯊魚。」

「你瘋了,如果你們最棒的勇士都辦不到,你又怎樣幹掉鯊魚呢?」

「我必須去試試。」

「但是,你以為鯊魚會一動不動,讓你砍死嗎?」

「是的,我想它準會死的——不過不是你想的那種辦法。你能借我斧子嗎?然後,再給我一大塊生肉。」

哈爾欽佩這孩子的勇氣,把他要的東西交給他。

令哈爾驚訝的是柏格這孩子沒有走向鯊魚,而是向河上遊走去,游過一段短短的距離,到達一塊僅露出水面不足一呎的岩石,他倚石而立,河水沒過他的兩膝,只見他一隻手緊握利斧,另一隻手提著生肉,他在等候著。

與此同時,有一個人躺在下游一個小水灣的岸邊,神志不清,他就是凱格斯。原來,在「白死神」去村莊的路上,曾經拜訪過凱格斯,食物的味道吸引它來到船邊。為了能進入廚房,它把船的龍骨撞了一個大窟窿,正當它探頭而入時,被岸上的凱格斯發現了。凱格斯剛剛寫完日記,將日記本放進始終不離手的文件包里,聽到響動後,他將文件包丟在岸上,向船上衝去。

他拾起一根沉重的棒子,開始迎戰這位不速之客。

鯊魚對凱格斯不屑一顧,它已經尋到一些吃的東西,此刻正忙於吞咽,鯊魚對食品結構從不講究。

然而凱格斯卻在不停地擊打鯊魚,使得這隻龐然大物開始留意是什麼討厭的東西在惹它,鯊魚將頭從窟窿里縮出來,船立刻沉到水底。鯊魚雖不能用顎觸及凱格斯,但是它又長又壯的尾巴在岸上一掃,一下子將凱格斯擊昏過去。他重重地摔倒在地,像死人一般。

大白鯊稍息片刻,又順手牽羊地吞下文件包,然後游出小水灣,向上游的村莊游去。一路上它以游泳的女孩為早餐,又吞下了一個企圖用尖矛戳殺它的英雄。

站立在岩石上的柏格不須等候很久。

具有敏銳嗅黨的鯊魚已經來到縱帆船附近。尋味上行奔肉而去。哈爾與羅傑疾速乘小艇上岸,沿岸邊向上游奔去。直至接近岩石處,以便在必要時解救柏格。

鯊魚與柏格間的距離在不斷地縮短,這時,柏格不停地揮動著生內,藉以誘惑鯊魚,同時向後挪動著。

猛然間,「白死神」從水中躍出,全速向前撲去,那張開的大口正欲接受這塊精選的肉,柏格又後退了幾步,就這樣,柏格始終與它保持著一定的距離。結果這條三噸重的大魚一直撲到岩石上,終於擱淺了。它用巨大的尾巴掄擊著河水企圖退下水去,水面泛起一片片水沫,然而一切都無濟幹事,沉重的身軀一直無法移開。柏格為妹妹復仇的時刻來到了,這個惡貫滿盈的大壞蛋要聽命於柏格了。

「真聰明,柏格真棒,」哈爾說,「他以智慧取勝。」

「我們不能幫他一下嗎?」羅傑問。

「如果需要,我們一定要幫。不過,我想他還是願意獨立報仇,他曾想取下個人頭來證明自己是男子漢,你勸阻了他。現在他要用另一種方法來證明自己是個男子漢。我看他打算取下一個頭,但絕不是人頭。」

「你是說鯊魚頭。但即使用那把利斧,他也砍不下鯊魚頭。」

「等著看吧,」哈爾說。

柏格靠近鯊魚,掄起利斧朝鯊魚的脖子砍去,卻被鯊魚堅硬的表皮彈了回來。

「你看,我剛才怎麼告訴你的?」羅傑道。

「再等會兒。」

斧子在空中揮上揮下,柏格終於劈開了鯊魚的盔甲。

「怎麼樣,羅傑?」

「他幹得不錯,但是還有更硬的呢,他劈不斷那骨頭。」

「你難道忘了?鯊魚沒有骨頭,只有軟骨,比骨頭可軟得多。」

一斧又一斧,每一斧都是致命的一擊,穿透了肌肉,又輕而易舉地劈斷了軟骨,終於將魚頭與軀體分離了。

「天啊,柏格殺死了鯊魚!」羅傑驚呼道。

「殺死了,但還未死。」

「你這話是什麼意思?鯊魚不是死就是活,怎麼會又死又沒死呢?」

「問題不那麼簡單,」哈爾說著並向柏格高喊,「當心!別碰鯊魚的嘴!」

羅傑大惑不解。「如果是指教的話,這簡直是庸人之見,死鯊魚還會咬人么?」

哈爾無需回答。那巨獸的嘴突然張開,又咔嚓一聲合攏,猛烈的響動傳遍全村。

「這是怎麼回事?」羅傑思忖著。

「難道你不記得亞馬孫河的皮蘭加雀了嗎?當時我們剁掉了它們的頭,它們的嘴仍不停地一咬一咬的,足有半個多鐘頭。是一種神經作用及反射能力。你不也親眼見過蛇被砍成兩截之後卻依然繼續蠕動。」

帕瓦從村子那邊奔跑過來。「我們在河岸上發現了一個男人,橫躺在那兒像具死屍。不是褐色的,膚色更像你們,所以我們把他拖到你們船上放進船艙了。也許你們可以用好葯把他救活。」

人們早

上一章目錄+書簽下一頁