正文 第五章 酒瓶先生和虎鯊

一位兇殘的來訪者擾亂了這歡樂的情景。一條巨型虎鯊①本來一直在遠處百無聊賴地游來游去,對別人的事彷彿熟視無睹,這會兒,它突然對那道打開的艙門發生了興趣。它飛快地游過去,推開酒瓶先生,把頭整個兒鑽進吉普。它也張著嘴,但它的嘴巴跟海豚的嘴是多麼不同啊!這張嘴不是由一排而是由五排能致人於死命的牙齒裝備起來:最大最可怕的牙齒長在前排,後面幾排逐漸變小,最後一排長在口腔深處,不過一厘米長,卻非常尖利,能把人撕成碎片。

人們相信,鯊魚是唯一長有五排半圓形牙齒的動物。這些牙齒全部向後傾斜,這樣,獵物一旦被鯊魚咬住,就休想掙脫了。鯊魚的齒端非常鋒利,原始部落的人把它們當剃刀用來刮臉。據說,鯊魚一口就能把人咬成兩半。

人們認為,鯊魚是世上第一種長牙齒的生物。

後來,多骨魚、兩棲動物、爬行動物、哺乳動物以及人類都先後長出了牙齒,連大象的巨牙都可以追溯到最先長牙齒的鯊魚。

鯊魚太喜歡它的牙齒了,光嘴裡長滿牙齒還嫌不夠,它的全身都長著牙齒,鯊魚身上的鱗片實際上就是牙齒。每一片鱗甲都像牙齒一樣尖利,由跟牙齒一樣的物質組成,上面布滿牙質,還有一條帶神經的中心牙髓管。

這些小牙齒使許多鯊魚堅韌的皮粗糙得像砂紙,能擦傷、撕破游泳者的皮肉。發明砂紙以前,木匠就用叫做鯊革的鯊魚皮來打磨堅硬的木頭。這些牙齒巨大而且一隻緊挨著一隻,魚叉難以刺進鯊魚皮,就是子彈也會被這種皮彈飛。

不過,最好的牙齒,或者,不如說是最壞的牙齒還是長在嘴裡的那些。

為什麼長了五排?因為鯊魚的食量大得驚人,一天之內,它使用牙齒的次數會達到100次。當前排的牙齒被磨損時,緊挨著它的一排牙齒便會向前移動,而新的一排牙齒則在口腔深處形成。這麼一來,無論鯊魚的壽命有多長,它的牙齒永遠是完好無缺的。

「我從來沒見過這樣的牙齒,」羅傑說,「前排的牙准有十厘米長。」

「鯊魚的牙齒是魚類世界中最巨型的,」哈爾說,「它們經歷了很多歲月才逐漸進化成現在這種樣子。在岩石當中發現的鯊魚牙化石已經有一億三千萬年的歷史,它們和今天的鯊魚齒十分相像。所以,最早開始生長牙齒的鯊魚想必比它們還要早很多百萬年。」

「沒看見它有臼齒,」羅傑說,「所有的牙齒好像都是門齒。」

「說得對,」哈爾說,「它們不咀嚼食物,而像刀子一樣把食物切開。獅子的牙齒很可怕,但卻不能與鯊魚的牙齒相比。獅子得咀嚼,把動物的屍體咬碎後才能吃上一口食;可在海洋里,大青鯊、虎鯊和灰鰭魚卻能猛地向它們的受害者撲去。一口啃下十磅肉,連游速都用不著放慢。它們的牙齒一下子就能把皮和肉一起咬開,像咬鬆軟的冰琪淋一樣。」

「被這樣的牙齒咬肯定比被魔鬼咬還痛。」

「怪得很,」哈爾說,「一點兒也不痛。一切都來得這樣迅猛,乾淨利落,要過好一陣子,人才會感覺到被咬了,因為神經還沒反應過來呢。一位①虎鯊——學名鼬鱉,極貪吃,灰或褐色,體格巨大壯實,多為吃人鯊,極富侵略性,分布極廣,尤以暖海為最多。馬來西亞的採珠人游到他的船邊對他的朋友說,『不知道我是不是被鯊魚咬了。』當把他拖上船,只見他心臟以下的軀體已被咬成兩半。」

羅傑害怕地緊挨著吉普壁縮成一團,手渾身上下摸索著。

「我只想肯定,它還沒把我咬成兩半兒,」他說,「嗨,那妖怪的一口沒準能啃十多人。」

「啃二十多人也綽綽有餘,」哈爾說,「一條虎鯊大約有720隻牙齒,而人只有32隻。當然,並不是所有鯊魚都這樣,這點不用我說你也知道。有些鯊魚的牙齒很鈍,在搏鬥中很少用牙。長尾鯊搏鬥時用的是尾巴和它那狹長扁平的嘴巴,不用牙。鯨鯊不長牙齒,它不能咬人,只能把人吸進去。姥鯊身子長達12米,體型是鯊魚當中最大的,但它卻不傷人,它只吃比蚊子大不了多少的小東西。」

「這傢伙最好走開,」羅傑帶著怨氣說,「跟它在一塊兒我簡直煩死了。」

虎鯊絲毫沒有要走的意思,相反,它使勁兒伸了伸尾巴,把身子又往玻璃吉普里擠了擠。現在,不管兩個孩子怎麼縮著身子緊貼在船的玻璃上,它都咬得到他們了。

鯊魚扭動著身子湊近羅傑。可是,正當它張開大口妄咬羅傑的肩膀時,卻突然驚跳起來,掉到艙口外面。

「怎麼回事兒?」羅傑喘著粗氣問。

「你的海豚救我們來了,它用它的硬頭撞鯊魚的肚皮。」

「鯊魚怕它撞嗎?」

「要是撞在它那些盔甲上,它一點兒也不在乎。但是,海豚知道,它的肚皮底下很軟。海豚常常只消往鯊魚的要害處猛撞一下,就能叫它一命嗚呼。」

但是,儘管海豚這一下撞得比騾子踢的還重,眼下這條鯊魚離死還遠著呢。

它翻滾著,直朝酒瓶先生衝去。這隻令人望而生畏的龐然大物使孩子們不禁為海豚的性命擔憂。大堡礁所有的海洋動物體型幾乎都比它們其他地區的遠親大。這條虎鯊足有9米多長,體重至少有7噸,那條只有180千克的海豚在它身邊活像一個玩偶。

虎鯊以驚人的速度衝上去,維護了它作為魚類中的速度冠軍的榮譽。短時間猛衝時,鯊魚的游速可達每小時80公里。

鯊魚不但是魚類中速度最快、體型最大的,而且是最危險的。在鯊魚沖向海豚的瞬間,哈爾想起悉尼的一位著名外科大夫說過的話。他處理過數以百計被鯊魚咬傷的人。

「在世界別的地區,」科普爾遜大夫說,「可能會有不傷人的鯊魚,但在我們的海域,卻絕不會有這樣的鯊魚。我這兒搜集了一百多份報導,講的都是遭到鯊魚襲擊的人。正如你所看到的,這些人當中的百分之八十受了致命傷。我們澳大利亞這兒有五種會傷害人的鯊魚:大白鯊(又名噬人鯊)、虎鯊、雙髻鯊、沙錐齒鯊和灰鯖鯊。作為澳大利亞人,我們只能慚愧地宣稱,在鯊魚傷人事件的次數和被鯊魚咬死的人數方面,澳大利亞居世界首位。」

孩子們永遠也忘不了虎鯊盯著他們的那一瞬間。虎鯊的眼睛漆黑、鎮定、兇殘、令人震悚。難怪16世紀英國的那位船長在倫敦展覽這些怪物時,用德語詞「舒克」來給它們命名。「舒克」的意思是惡棍,「舒克」變成鯊魚以後,仍然是海里的惡棍。

鯊魚張著巨口,它竟能把嘴巴張得這麼大,這使兩個孩子震驚。一篇來自澳大利亞的報導曾經寫到,人們剖開一條大白鯊,在它的肚子里發現一匹完整的馬。兄弟倆現在才明白怎麼會有那樣的事兒:鯊魚的上下顎之間長著富有彈性的肌肉,它們能像橡皮筋似地拉長,這使那惡棍能夠吞下比自己的頭大得多的食物。

現在,他們看到這樣的事就發生在自己的眼前。酒瓶先生還沒來得及發出一聲哨聲或卡嗒聲,那個長著720隻牙齒的大洞就把它的頭和肩膀吞了進去,而且,眼看就要把它整個兒吞掉。

羅傑再也受不了啦,酒瓶先生救過他的命,現在該輪到他救它了。他從玻璃吉普跳進水裡,直向那海中霸王衝去,忘掉了自己的危險,也聽不見哥哥在大喊大叫地警告他。

他還沒想好該怎麼辦。他的加重皮帶裡頭有把刀子,但他很清楚,用這把刀子無異於用一支牙籤去對付那妖怪。他希望手裡有支鏢槍,但那很可能也無濟於事,他實際上赤手空拳,什麼武器也沒有。

他想試一試海豚愛用的辦法。他游到鯊魚的肚皮下,用他那結實的頭,以最快的速度往那海霸的肚皮猛力撞去。鯊魚的肚皮像橡皮似地陷進去,但是,一轉眼又像橡皮似地彈起來了。鯊魚根本不在乎。

魚鰓那兒怎麼樣?它們應該是很敏感的。羅傑游到右鰓那邊,揮動拳頭,用儘力氣往鯊魚鰓擂去。

看樣子,鯊魚對這一拳毫無知覺,它正全神貫注地對付它的那個180公斤重的食物,一心要把它咽下去。吞咽過程很緩慢,但卻持續不停,羅傑那位朋友的身體又有幾厘米被吞了進去。

羅傑至少應該慶幸,鯊魚還沒有把酒瓶先生咬成兩半,它可能覺得能囫圇吞下就不必咬開了。但是,要是鯊魚改變主意了呢?如果它合上牙齒一咬,羅傑的海豚可就完了。他得趕快,可又能怎麼辦呢?

他忽然想起魚類都不喜歡讓別的東西騎在背上,不管是章魚、大王烏賊、大海鰻、海蛇還是人。

他游到鯊魚背上,叉開腿挨著魚頭騎上去。

這麼一騎,鯊魚倒不覺得怎麼樣,羅傑可就遭殃了。熱帶水域的水很暖,羅傑沒穿橡皮衣,只穿著游泳褲,虎鯊背上的齒鱗狀扎破了他的腿,滴滴鮮血把海水染紅了。

虎鯊拚命擺著尾巴,它嗅到血腥氣,因此,更堅定不移地要把這個活物儘快吞下去。

在淡紅的水中,羅傑朦朧看見哈爾正游過來搭救他們。

上一章目錄+書簽下一頁