正文 第十一章 亞馬孫河上的諾亞方舟

「亞馬孫河!」當獨木舟掠過一道河灣,直向寬闊得多的河道划去時,哈爾歡呼起來。這河面寬廣,波濤洶湧,河面上到處是淙色的浪頭,像長鬃飄拂的獅頭,小山似的浪峰,顯示著河水流動的巨大力量和速度。

他們順著地圖上的神秘的虛線行駛了五天。等新地圖繪製完畢,這條虛線就要變成實線了。哈爾在他用鉛筆繪製的地圖上標上帕斯塔薩河與亞馬孫河的匯合點,完成了這幅地圖。然後,他仔細地把地圖放進一隻防水的瓶子里,又把瓶子放進一個防水的藥盒里。這幅地圖是這次探險最值得珍惜的財寶之一。

亞馬孫,世界最長的河流!羅傑像他父親和哈爾一樣激動。船上的其他乘客,看樣子也跟他們一樣興奮。也許,他們只不過是被小獨木舟的搖晃顛簸弄得緊張不安。

貘在嘶叫,狨猴在啁啾,連黑籠子里睡著了的蝙蝠也驚醒了,在吱吱喳喳地尖叫。只有查理對眼前的一切不動聲色。這乾癟了的英雄仍然掛在坐板上。他甚至不屑開一開眼睛,只是神情肅穆地點著頭。

「這真的是亞馬孫河嗎?」羅傑想弄清楚。

「是,也不是,」他父親說,「但大體上說是。看看你的美洲地圖,你會看到,從這兒到大西洋的整條河叫亞馬孫河。但除此之外,亞馬孫河的每一部分都另有一個名稱。這一段有人叫馬拉尼翁河,下面一段就叫索利姆斯。但是,整條河都是亞馬孫河。「

「我們什麼時候扎木筏?」羅傑心急地問。

飛越帕斯塔薩的激流,獨木舟是最好的船隻。但是,用獨木舟,大小動物都難以收集運載。而且,在如此浩瀚的大河上,乘獨木舟也不夠安全。他們決定,一到亞馬孫河,就扎一隻木筏,裝載他們的動物和他們自己,順河而下。羅傑甚至連木筏的名字都起好了——諾亞方舟。

「越早越好,」亨特說,「但我們無法在這兒登陸,水勢太強。咱們留心找個小河灣吧。」

風從一英里遠的對岸吹過來,清新涼爽。如果不是因為水流太強,他們會想像自己不是在大河上而是正在湖裡蕩漾。船的左方,近處的河岸長滿鮮花盛開的樹木,奼紫嫣紅。離岸不遠,水鳥在上下翻飛得像微微起伏的波浪,船一走近,它們就像一片雲似地飄上空中。

這兒,鳥兒種類繁多,毛色各異,啼鳴婉轉,錯落有致,它們使大森林生意盎然。顯然,這裡是一個鳥的天堂。但最令人驚嘆不已的是美洲的熱帶巨鸛。這種鳥有一人高,莊嚴尊貴地在河岸上踱步,像皇帝一樣。

他們繞過一個河岬,河水的猛烈狂暴的衝擊,把小狨猴嚇得慌忙逃到羅傑的襯衫下面躲起來。接著,他們輕快地駛入一個平靜的河灣。這兒沒有激流,只有一股旋流懶懶地繞著彎曲的河岸迴旋。一片沙灘,那潔白柔軟的細沙又一次使他們想起湖水和湖灘。沙灘那邊,有一棵巨人似的吉貝樹,它的枝葉差不多覆蓋了一英畝的地面。樹下,除了少許小草,沒有任何植物,形成了一個寬闊平坦的公園。

這是一片理想的扎木筏的營地。河岸四周,叢生著巨大的竹子和藤蔓,竹竿是扎木排最好的材料,而藤蔓則可以用來把竹子捆紮成排。扎竹排共花了兩天。這兩天,他們都看見遠遠的河面上有竹排划過,這使他們相信,他

們扎竹排是對頭的。印第安人早就發現,在亞馬孫河的這一段航道,木筏和竹排是最實用的船隻。

「瞧,每隻竹排上都有一間屋子,」羅傑喊,「咱們的竹排上也搭間屋子吧。」

根據他的建議,一間竹框架,蘆葦牆,棕櫚葉屋頂的小屋在竹排上搭起來了。家,啊,溫馨的水上家園!

有了可以給動物提供膳宿的大船,這個水上動物園又增添了兩隻大動物。一隻是鬣蜥,體長6英尺。

當羅傑發現這隻巨大的熱帶蜥蠍時,它正伏在一根低矮的枝椏上。這一次,羅傑腳步很輕,他正躡手躡腳地向一隻鳥走去。所以,儘管他離那隻鬣蜥只有十來英尺,它也沒有被驚動。

實際上,大吃一驚的是羅傑而不是鬣蜥。他從前所見過的蜥蠍都只有幾英寸長,最長也不過是一英尺。眼前這隻真讓人難以置信。它看起來完全像他所見過的一些圖畫里的史前怪獸。

它全身是綠色,尾部周圍有一些褐色的條紋,背部有一溜兒尖刺,頜下也有一排尖刺。它的腳像手,長著又長又細的爪指。

羅傑悄悄地溜回營地。「我猜,我看到好東西了。」

「你『猜』你看到了?」

「嗯,也許我看花了眼,」羅傑承認,「但它看一起來活像一條爬在樹上的短吻鱷。」

「短吻鱷不會爬樹,」哈爾挖苦地說。

「那,你們自己來看吧。」

亨特父子三人小心翼翼地悄悄走過灌木叢那龐然大物還在那兒,顯然是睡著了。

「鬣蜥!」亨特大喊,「記得嗎,在黑瓦洛村莊,你們吃過鬣蜥肉排。

印第安人把它當作珍饈美味。他們抓鬣蜥的辦法很奇特。咱們來試試。準備點套索繩。「

「我口袋裡有一點兒。」哈爾說。

「好,打個活套,準備好把它悄悄地往鬣蜥頭上套。」

「可是,我們不能就這麼走到它身邊,把它套上,對吧?」

「當然不能。我們得先給它唱歌,還要給它按摩。」

兩個孩子滿腹狐疑地看著他們的父親。他肯定是在開玩笑。

「印第安人就是這樣乾的,」亨特只顧說下去,「鬣蜥對音樂非常敏感,也喜歡有人給它按摩。」他撿起一根樹枝,「拿著,哈爾,用這根樹枝給它按摩。你,羅傑,唱歌吧。」

羅傑根本個算個歌手,很難相信,他的歌聲能夠使人或野獸著迷。哈爾站在離鬣蜥盡量遠的地方,用樹枝撫弄著它粗糙的皮。

鬣蜥輕輕地動了一下,張開眼,轉過頭來審視這位來訪者。它張開雙頜,可能它只是懶懶地打了個呵欠,但羅傑卻被那成排的尖牙嚇壞了。歌聲停住了。

「這些尖牙咬人還是有點兒痛的,」亨特說,「但只要我們溫和地對待它,它就不會咬人了。羅傑,唱啊。」於是,羅傑又唱起來,哈爾繼續按摩。

「輕點兒,輕點兒,」他們的父親警告道,「要是嚇著它,它的尾巴就會掉。沒了尾巴,動物園就不會要了。」

羅傑瞪大了眼睛,「尾巴會掉?就像我們那兒的小蜥蠍一樣?」

「完全一樣。好啦,哈爾,我想,我們可以給它套上套索了。我來把套索繫到你的樹枝上。」

亨特把活套系牢在樹枝上,小心翼翼地把它放到鬣蜥的鼻尖。鬣蜥稍有動靜,他就停下來等一等。索套終於套過那傢伙的頭,然後慢慢拉緊,動作輕柔得像愛撫。

「逮住了!」羅傑高喊。

「別作聲。別忘了它的尾巴。」

亨特開始拽套索,動作很輕很輕。開頭,鬣蜥沒有反應。過了一會兒,它開始動起來,懶洋洋地滑落到地上,讓逮它的人把它引向宿營地。有一次,它向哈爾的腳後跟發起衝擊,咬牙切齒的,樣子十分可怕。然後,他們半逗半抬地總算把它弄到了竹排上。

「現在,我想,我該給它弄吃的了,」羅傑試探地說,「它吃什麼?」

「幾乎什麼都吃。嫩樹葉、果子、小鳥和小動物。」

於是,羅傑給它搜尋飼料去了。「方舟」上的另一名新乘客和它一樣珍奇罕見。它也是6英尺長,不過,倒不如說它6英尺高。一隻熱帶美洲巨鸛被哈爾留在沙灘上的一隻桶里的魚所吸引,魚是剛抓的,很新鮮。這隻鸛像他們快到營地時所看見的那隻一樣。哈爾正在那棵吉貝樹的樹蔭下悄悄地監視著它。

這隻大鳥,氣度雍容地從它那瘦長的腿上居高臨下地朝桶里張望,像踩高蹺一樣。儘管巨鸛的腦瓜里除了魚以外,空空如也,但它聳著雙肩,埋著頭,那模樣卻總像在沉思默想。

看來,這位高貴莊嚴的來訪者經過深思熟慮,已經斷定把魚從桶里取出來比在河裡逮魚方便。

它確實是一種儀態威嚴的鳥,碩大的身軀長著潔白的羽毛,頭烏黑潤澤,頸前有個漂亮的紅圈。它稍微張開翅膀,哈爾估計,雙翼全伸展開,兩翼尖的距離約為7英尺。他已經可以想像,這隻世界最大的鳥迎著千萬遊客驚訝而欽慕的目光,在某個動物園裡踱步。

那龐大的身軀在兩條纖纖細腿的支撐下,莊重地搖搖擺擺,接著,把那尺把氏的尖喙戳進桶里。看見一隻模樣如此賢明老練的鳥作出這樣迅猛突然的舉動,真是古怪。魚吃光了,巨鸛又恢複它的紳士派頭,順著沙灘,慢悠悠地高視闊步而去。

哈爾沒人幫忙。他想用套索捕那隻鸛,但一想到還沒等他走近,這架羽毛製造的大飛機就會騰空而去,他就灰心喪氣了。他大概只好由它去了。

但是,他相信,這位個子高高的客人既然已經懂得了從桶里取飯食是多麼輕而易舉,它一定會再來。他重新往桶里裝滿活魚,把桶不偏不倚地放在原來的地

上一章目錄+書簽下一頁