……
i keep bleeding~
我一直在流血(讓愛蔓延)~
i keep keep bleeding love~
一直在流血的愛~
keep bleeding~
一直在流血~
keep keep bleeding love~
一直在流血的愛~
you cut me open~
你將我徹底割裂開了~
……
倫敦當地時間下午四點半,李孝妮正在保羅的錄音棚中錄著這首由英國團隊修繕編曲後的《Bleeding Love》。
李孝妮唱的很動情。
這首歌的創作靈感,來自於原創者傑西·麥卡尼(Jesse Mcey)自己的異地戀,傾訴的便是一種陷入異地戀情的痛楚卻無法隔離的感覺。
相隔兩地的戀愛,若想維持,需要忍受很多的壓力和痛苦。
這種看不見摸不著、只能在心裡想著的感覺,讓深陷這種戀愛的人飽受折磨。要想維持住這樣的戀愛,需要勇氣,需要信任,需要理解,需要忠誠,需要溝通,更需要忍耐。
此刻,李孝妮便深陷在這樣的情感中無法自拔,唱著這首《Bleeding Love》,她的心就像在流血一樣,會情不自禁的投入進去。
然而,對於一個歌手來說,如果把感情放的太飽滿,這是會影響他們的演唱狀態的。
這首旋律精鍊卻無比走心的R&B歌曲,需要歌手擁有非常高超的演唱技巧。
在橋段和最後一段副歌的部分,李孝妮的音高要頂到Bb5,而在主歌部分,她的聲音要低到C4,如此橫跨1.75個八度的聲區,需要李孝妮遊刃有餘的上下遊走,同時要把握好每分鐘104次的節拍節奏,只要注意力稍微一放鬆,或者情緒過於投入和飽滿,脫離出對聲音的控制,她的演唱很容易出現脫拍的瑕疵。
在現場演唱,投入飽滿的感情,營造出感人的效果,就算出現這種瑕疵了,對歌手來說也是可以接受的事。
但在錄音棚中,他們需要表現出最好的狀態,要盡量減少瑕疵的出現。
雖然現代修音技術可以很好的處理掉瑕疵,但對於一首走心的靈魂R&B歌曲,歌手如果唱脫拍了,那是沒法修的。
如今,英國團隊非常看重李孝妮的這首《Bleeding Love》,在錄影棚中,保羅親自給李孝妮監棚,錄音師們聽的也都很准,已經錄了一個多小時了,李孝妮還是沒有錄出讓他們特別滿意的版本。
每次唱到歌曲的後半部分,李孝妮的情感都會過於飽滿,好像在傾訴自己的悲傷心事一樣,這樣的狀態,讓她對節奏的把握總是出現小的瑕疵。
這一遍錄完後,保羅給李孝妮叫出來聊了聊:「Sunny,還是那個毛病,在歌曲的後半部分,你釋放的東西太多了,有好幾句的節拍都有瑕疵。你要把注意力集中在音樂中,腦子裡不要想太多。」
李孝妮自己其實覺得唱的還可以。如果在國內的錄音棚,她這個水平的錄音,基本就能拿來當最終版本用了。
英國團隊這些大牌音樂人的耳朵卻是很毒,他們平時可能經常聽這種音樂,對於這種R&B歌曲節拍上的把握,要比李孝妮聽的更透徹。李孝妮很清楚,保羅這不是故意挑她的毛病,而是真心希望幫她錄出最好的版本。
李孝妮虛心和保羅探討了一陣,最終決定,進棚單錄一下歌曲的後半部分,看一看效果。
這首歌,一波接一波的蔓延推進,會把李孝妮心裡思念卻堅貞的痛楚發酵的很強烈,歌曲的節奏就像推波助瀾一樣,會推著她往前走,讓她很難抽離。
直接唱第二段,或許會把感覺找的更准。
重新進棚後,錄音師給李孝妮放出了第二段前的間奏,李孝妮已經唱過這首歌很多遍了,切入的很准,看著眼前的英文歌詞,動情的放聲唱了起來——
……
Trying hard not to hear~
艱難的試著不去聽~
but they talk so loud~
但是他們說話的聲音是那麼大~
their pierg souds fill my ears~
他們的閑言碎語充斥著我的耳朵~
try to fill me with doubt~
試圖將我帶入懷疑中~
yet i know that the goal~
然而,我知道他們的目的~
is to keep my from falling~
是想讓我不要繼續墮落(陷入這樣的戀愛)~
but nothings greater~
但沒有任何東西比這感覺更強烈~
than the rush that es with your embrace~
你的擁抱給我帶來了很大感動~
and in this world of loneliness~
在這個孤寂的世界裡~
i see your face~
我看到了你的臉龐~
yet eveyone around me~
雖然身邊的每一個人~
thinks that im gong crazy maybe maybe~
也許,也許都認為我快瘋了~
but i dont care what they say~
但是我不在乎他們說什麼~
im in love with you~
因為我與你相愛著~
they try to pull me away~
他們都試圖讓我從這種痛苦中解脫~
but they dontt know the truth~
但是他們根本不了解真相~
my heart~
我的心~
s crippled by the vein~
被我長久已來封閉的血管~
that i keep on closing~
所禁閉~
you cut me open and i~
而你,已經將它割裂開來~(讓愛蔓延)
……
這樣的歌詞,每一句都點到了李孝妮的心裡,她現在不是林在山寫的每首歌都往她自己身上套了。
她知道,這首歌不是林在山給他們倆寫的歌。
據林在山自己講,這是他之前有感而發寫出的一首英文作品,不是那晚臨時做的。
但歌曲中所表現的這種在掙扎痛苦中堅定著的心態,以及所發酵蔓延出的熾烈情感,如割裂心房鮮血迸發而出,如此虐戀的痛苦與暢爽,卻讓李孝妮感同身受。
唱著這樣的歌,李孝妮其實是很痛苦的,但同時,也很享受。
她的人生,一直就是在痛苦中掙扎前行。
兒時失去雙親,之後又經歷了這麼多事。
這麼多年走過來,從天堂墮入地獄,再從地獄升上天堂,她早就習慣了與痛苦相伴的感覺。
如果沒有痛苦相伴,她反倒會覺得生命中少了點什麼。
《Bleeding Love》,流血的愛,冥冥中註定了就是為這天后量身打造的金曲。
唱著這樣一首頗為深情虐戀的歌,李孝妮心底一直壓抑的情感,會非常飽滿的釋放出來。
保羅每一遍聽李孝妮唱這首《Bleeding Love》,都能感受到這位亞洲天后融在這首歌中的情感有多麼強烈。
他之前不信這首歌是李孝妮寫的,但聽了這麼多遍後,他逐漸有點相信了,這首歌可能真的是這位亞洲天后的情感傾訴之作,要不她怎麼會每一遍唱都這麼投入和動情呢?就好像這首歌是從她心底爆發出來的,而不是唱出來的。
其實,那首《Roar》也一樣,也抒發了這位亞洲天后心底的情感。
或許,這天后是一個創作功力不是那麼紮實,但就是可以寫出動人作品的音樂奇才?
保羅對李孝妮的實力越來越感興趣了。
……
keep bleeding~
我一直在流血(蔓延)~
keep keep bleeding love~
一直在流血的愛~
i keep bleeding~
我一直在流血~
i keep ke