正文 第十三章 談判

我又轉過身來,向下繼續走向大海。我發現那條噴著熱氣的小溪越流越寬了,最後流到一灘雜草叢生的淺沙灘處。在那裡,我腳到之處,驚起了許許多多的螃蟹和長身子、長著好多腳的東西。我一直走到鹹海水的水邊,這時才覺得安全了。我轉過身去,兩手叉腰,凝視細看身後鬱鬱蔥蔥的草木,草木叢中一道迷漫煙霧像是裂痕從冒著熱氣的山澗劈山而來。正像我說的那樣,我太過於激動了,而且說句老實話,也許那些從不知道危險是什麼滋味的人會不相信,我是絕望得太不顧死活了,以致於反倒還不想死。

隨後,忽然想起我面前還有個機會。當莫羅和蒙哥馬利以及他們那些烏合之眾的獸人們穿過小島追逐我的時候,我為什麼不可以兜過海灘,繞到他們的圍場那兒去?——實際上就是從側面迂迴到他門身後去,然後或許可以從鬆散堆砌的石牆中用力挖出一塊石頭,把小門上的鎖砸開,看看能找到些什麼——刀子、手槍或諸如此類的東西,——當他們迴轉來的時候,就用這些傢伙和他們搏鬥一番呢?不管怎麼說,這總是個機會,死也得有點代價。於是,我又沿著海邊向西走去。落日餘輝耀花了我的雙眼。太平洋上微微的海潮、蕩漾起輕輕的漣漪。

一會兒,海岸轉而向南面伸去,夕陽又照在了我的右側。隨後,在前面,我突然遠遠地看到灌木叢中冒出一個頭,一會兒又冒出好幾個人影來,——莫羅牽著他那頭灰色的獵鹿狗,然後是蒙哥馬利和另外兩個傢伙。看到這種情況,我止住了步。

他們看見了我,開始打著手勢向前走來。我站在那裡,眼看著他們走近我。那兩獸人從內陸的灌木叢中跑向前來。截斷了我的退路。蒙哥馬利也跑來了,他直朝著我跑來。莫羅拉著那隻狗稍慢了一點,跟在後面。

我終於從木然遲鈍中醒悟過來,轉身朝著大海,逕直走到水裡。起初海水很淺。向前走了三十碼,海浪淹及我的腰部。我朦朦朧朧地看到低潮標誌以上海濱區里的那些游物,都從我腳下急速逃開了。

「你在幹什麼?啊?」蒙哥馬利叫道。

我轉過身來,站在齊腰深的水裡,盯著他們。

蒙哥馬利站在水邊上,喘著粗氣。由於用盡了力氣,他的臉紅得發亮,一頭亞麻色長發被吹得亂糟糟的,下垂的下嘴唇里露出了交錯的牙齒。這時莫羅才走上前來,臉色蒼白,堅定沉著,手中牽著的狗向我狂吠著。兩人手裡都拿著重重的鞭子。再稍遠一點,一些獸人站在沙灘上呆視著。

「我在幹什麼?——我要淹死我自己,」我說。

蒙哥馬利和莫羅彼此看了一眼。

「為什麼?」莫羅問。

「因為這總比受你們的折磨強得多。」

「我跟你說是這麼回事吧,」蒙哥馬利說。莫羅也低聲說了些什麼。

「是什麼使你想到我要折磨你呢?」莫羅問。

「我看到的,」我說,「還有那些——站在那邊的。」

「噓!」莫羅舉起了手噓道。

「我偏不,」我說,「他們是人,可他們現在成了什麼?至少我不願變得像他們一樣。」

我越過我的對話者向遠望去。在沙灘遠處站著姆令——蒙哥馬利的侍從——和曾經從船上下來的一個混身裹著白布的怪物。再遠一些,在樹蔭下,我看到了小猿人和在他身後的另外一些模糊的影子。

「這些怪物是什麼東西?」我指著他們說道,並且越來越提高了嗓音,以便使他們都能聽到。「他們曾經是人——是象你們一樣的人,是你們用野獸的氣味感染過的人,是被你們當做奴隸的人,而且是你們至今還懼怕的人——聽著,你們,」我叫道,指著莫羅,越過他高聲地向著那些獸人們叫著,

「聽著,你們!你們沒看到這些人至今還懼怕你們嗎?還在害怕你們嗎?那麼,你們為什麼要怕他們呢?你們那麼多人——」

「看在上帝的份上,」蒙哥馬利叫道,「別再說下去了,普蘭迪克!」

「普蘭迪克!」莫羅叫道。

他們兩人一起嚷叫著,好像要淹沒我的聲音。在他們身後,那些獸人們把呆視的臉都低了下去,都萬分驚訝地垂下變形的手,聳起肩。我當時猜想他們都想儘力聽懂我的話,儘力想回憶起一些他們作為人類的往事。我不停地叫喊著、簡直記不住都喊叫些什麼了。什麼莫羅和蒙哥馬利可能被殺死;什麼用不著怕他們。那怕我自己最終要毀滅,可我還要向這些獸人們的頭腦里灌輸這些要點。我看到我抵達小島那個晚上曾碰見的裹著破爛黑帆布碎片、長著綠眼睛的那個人從樹叢中走了出來,其他人都跟在他後面,以便更清楚地聽到我的話。

最後,我因為要喘口氣不得不停了下來。

「先聽我說一下,」莫羅用堅定的聲音說道,」然後你想說什麼就說什麼。」

「什麼?」我說。

他咳嗽了一聲,想了想,然後叫道:

「用拉丁文①說,普蘭迪克!很蹩腳的拉丁文!小學生式的拉丁文!可是儘力聽懂它。他們不是人,是我們豢養的動物??經過活體解剖的。一項人類化的方法。我會解釋的。上岸來吧。」

【① 這兩句活是用拉丁文說的。】

我笑了笑,「一個美妙的故事,」我說。「他們說話,蓋房子,燒飯。他們是人。你這麼一說,好像我就會上岸了似的。」

「就在你站的地方稍遠一點,水就深了??而且到處都是鯊魚。」

「這正是我要去的地方,」我說,「短促而精彩的一生。馬上。」

「等一下。」他從口袋裡掏出了什麼東西,在太陽光的照耀下閃閃發亮,他把這個東西扔在了腳下。

「這是一支裝上了子彈的手槍,」他說。「這裡,蒙哥馬利也會照樣做的。現在我們向沙灘遠處走去,直到你覺得距離安全,滿意了為止。然後你上岸拿起這兩把手槍。」

「不是我拿。你們兩人之中還有第三把手槍。」

「我希望你細想一想,普蘭迪克。首先,我從來沒有邀請你到這個小島上來。其次,昨晚我們讓你服過葯,難道我們想要傷害過你嗎?還有,現在你開頭的恐慌已經過去了,你可以稍稍地想一想——這裡,蒙哥馬利像你所描述的那種人嗎?我們追逐你是為你好。因為這個島上充滿了??不友好的事件。你剛才還要淹死你自己,我們為什麼要朝你開槍呢?」我在那洞窟里時,為什麼你們讓??你們那群人追擊我?」

「我們感到有把握抓到你,並且把你從危險中拯救出來。後來我們就不再跟蹤了——是為了你好。」

我沉思著。看來這的確是可能的。可我又想起了一些「可是我看見,」我說「在圍場里——」

「那是山豹。」

「我說,普蘭迪克,」蒙哥馬利說。「你是個傻瓜。從水裡出來,拿起這兩把手槍再說。那時我們也不可能比現在再多幹些什麼。」

我必須承認,當時,的確一直有這種感覺,我是不相信而且害怕莫羅的,可是蒙哥馬利則是個我所了解的人。

「你們走上沙灘去,」我說,想了想,又加了一句,「舉起手來。」

「做不到,」蒙哥馬利說,扭著頭解釋地朝那邊點了點頭。「太失尊嚴了。」

「那麼走到樹林那兒去,」我說,「如果你們願意的話。」

「這真他媽的是個愚蠢的儀式,」蒙哥馬利說。

兩個人都轉過身去,面對著那六、七個怪物,這幾個怪物在陽光下穩穩地站在那裡,地上投下了斜影,移動了起來,簡直不像是真的,是那麼令人難以相信。蒙哥馬利朝著他們把鞭子抽得僻啪作響,他們立刻都轉身狼狽地逃到樹林里去了。我判斷蒙哥馬利和莫羅已走到足夠遠的距離以外是時,才費勁地水上了岸,拾起了兩支手槍,仔細地檢查一番。為了讓自己放心,以防誤中奸計,我朝圓圓的一堆熔岩開了一槍,結果滿意地看到石頭被打得粉碎,海灘上濺了一片子彈屑。

可是我還是猶豫了一陣兒。

「我就來冒這個險吧,」最後我說,一手拿著一支槍走上沙灘,朝著他們走去。

「這就對了,」莫羅毫不掩飾地說,「就這樣,你這沒來由的胡想,把我一天的大好時光全給浪費掉了。」

他和蒙哥馬利帶著一點使我丟臉出醜的蔑視,轉身在我前面默默地走去了。

那一群仍然驚詫著的獸人,向後退到了樹林里去。我儘可能沉著地從他們身邊走過。其中一個獸人邁步跟在我身後,可是蒙哥馬利啪的抽了一鞭,他又退了回去。其餘的獸人都默默地站在那裡注視著。他們一度也許曾經是動物,可是,過去我從未看見過動物還試圖去思考問題。

上一章目錄+書簽下一章