正文 第十二章 穿過馬廄的門

吉爾早該已經回到白石頭那兒的,但她興奮地觀戰時把她所接受的這一部分命令完全忘記了。現在她記了起來。她立刻轉身向白石頭跑去,僅僅比其他的人早到一秒鐘。撤退之際,他們大家有一陣子都是背對著敵人的。他們到達白石頭時便轉過身來。他們的眼睛見到了一個可怕的景象。

一個卡樂門士兵正向馬廄的門跑去,他手裡還挾著個正在踢腳掙扎的東西。卡樂門士兵來到他們與篝火之間時,他們能清清楚楚地看到士兵和士兵所挾著的東西的形體。原來是尤斯塔斯。:

蒂蓮和獨角獸跑過去搶救尤斯塔斯。但那卡樂門士兵現在比他們離馬廄的門近得多。他們還沒有走近一半距離,士兵已經把尤斯塔斯扔進門去,而且把門關上了。六七個卡樂門士兵在他後面趕了上來。士兵們在馬廄前的空地上布成了陣勢。現在沒法兒突過去了。這時吉爾也記住了轉過臉去離開弓弦的囑咐。「即使我不能停止哭泣,我也不會沾濕我的弓弦了。」她說。「留神利箭。」波金突然說道。

大家都低下頭來,把頭盔拉得遮住鼻子。狗兒們蹲伏在他們的背後。然而,儘管有幾支箭向他們這邊射來,不久就弄明白了:他們並不是對方要射殺的對象。格里夫爾和他的小矮人們又在擺弄弓箭了,這一次他們正在冷靜地射殺卡樂門士兵。「孩子們,鼓足勇氣!」傳來格里夫爾的聲音,「大家一起干。謹慎小心。我們不要黑皮,正如我們不要無尾猿——獅子——國王,一模一樣。小矮人總是擁護小矮人。」不論你會怎樣議論小矮人,可沒有人能說它們是不勇敢的。它們滿可以輕易地離開現場,到某一個安全地區去。它們卻寧可待在原地,盡其所能地殺掉雙方的許多戰士:除非雙方互相殺戮,從而仁慈地省得麻煩小矮人們動手。小矮人們要納尼亞成為小矮人們自己的納尼亞。

小矮人或許沒有估計到的是:卡樂門士兵穿著鎧甲,馬兒卻毫無保護。卡樂門士兵還有個指揮作戰的頭目。利什達的聲音在大叫大喊:「你們三十個人監視白石頭旁邊的那些傻瓜,其餘的人都跟我來,我們不妨給這些泥土的兒子們一個狠狠的教訓。」蒂蓮和他的朋友們,作戰後喘息未止,倒很感謝有幾分鐘休息,「泰坎」帶領他的人馬向小矮人們衝擊時,他們站在一旁觀看。眼前是一片奇怪的景象。篝火的火焰往下落了,它發出的光亮度也減低了,顏色也變為暗紅色了。人們能夠看得出的是:整個集會的地方現在空蕩蕩的,只剩下小矮人和卡樂門士兵。在這種暗淡的光線里,人們對正在發生的事情,已經看不到看不清多少了。聽上去小矮人們正在進行一場激烈的拼搏。蒂蓮聽得見格里夫爾正在使用可怕的語言罵人,而「泰坎」間歇地叫喊:「要儘力把他們全都活捉過來!活捉他們!」

不論這場戰鬥是怎麼打的,打的時間可不長。鼓雜訊逐漸消失了。於是吉爾便看到「泰坎」回到馬廄這邊來了;有十一個兵跟著他,拖著十一個擒獲後綁起來的小矮人。(其他的小矮人是否都被殺死了,其中是否有些已經逃走了,那可永遠不知道了。「把它們扔進塔什的神殿里去。」「泰坎」利什達說。

那十一個小矮人,一個復一個的,被扔進或踢進馬廄黑暗的門口,門又重新關上了,這時他向馬廄低首鞠躬,說道:「這些也都是供你焚燒的祭品。塔什神啊。」

所有的卡樂門士兵都用刀背砰砰地敲著他們的盾,大聲喊道:「塔什!塔什!偉大的塔什神!不可抗拒的塔什神!」(如今可不說那荒謬絕倫的「塔什蘭」了。白石頭旁的這一小群人馬瞧著這些行動,互相竊竊私語。他們發現一道涓滴細流正從白石頭上淌下來,大家便迫不及待地喝水——吉爾、波金和國王都用雙手捧水喝,四條腿的動物則從白石頭底下積起來的小小水潭中舔水吃。他們是那麼口渴得厲害,因而這水就彷彿是他們平生所喝的最美味的飲料;他們喝水時開心得很,因而其他事情都想不起來了。「我深信不疑,」波金說,「我們大家,都將一個又一個的,在早晨之前穿過那黑暗的門。我可不願那樣死去。我能想得出上百種其他死法哩。」

「這確實是個殘酷無情的門,」蒂蓮道,「它更像一張血盆大口。」「啊,我們能有什麼辦法堵住它嗎?」吉爾用顫抖的聲音問道。

「不,漂亮的朋友,」珍寶說道,溫柔地用鼻子碰碰她,「說不定這是通往阿斯蘭的國家的門,今夜我們可以在阿斯蘭的餐桌上吃晚飯哩。」

「泰坎」利什達轉身背著馬廄,慢慢地向白石頭前面的一個地點走去。

「聽著,」他說,「如果野豬、狗和獨角獸願意到我這兒來,哀求我大發慈悲。我可以饒它們的命。野豬可以到『蒂斯羅克』御花園的籠子里去;狗兒們可到『蒂斯羅克』的養狗場去,獨角獸,在我鋸掉它的角以後,可以去拉車,但,老鷹、孩子們和那個做國王的人,今夜都要當做祭品,上供給塔什神。」

惟一的回答是憤怒的號叫。

「戰士們,上!」「泰坎」下令道,「殺死那些畜生,活捉那幾個兩腳的人。」

於是,納尼亞最後一個國王的最後一戰開始了。

除了敵人人多勢眾外,使戰鬥勝利無望的,乃是敵人的長矛。幾乎從開頭起一直跟無尾猿沆瀣一氣的卡樂門人是沒有長矛的:因為他們是一個兩個地喬裝成商人進入納尼亞的,他們當然不帶長矛,長矛可不是件能藏起來的東西。

新的卡樂門人必定是以後才來的,那時無尾猿已經強大,卡樂門人可以公開地行軍了。有了長矛,情況就截然不同。如果你動作敏捷,頭腦鎮靜的話,手持長矛,你便可以在獠牙還夠不著你時把野豬刺死,在獨角還夠不著你時把獨角獸刺死。如今並舉的許多長矛都在向蒂蓮和他最後的朋友們逼攏來了。他們不久都在為保全生命而戰鬥拼搏了。

說不定你會認為:從某一方面看來,這樣拚命戰鬥倒也不壞。當你充分運用全身的肌肉——這兒低頭避過矛尖,那兒跳過矛尖,忽而猛烈前沖,忽而往後退縮,忽而旋轉又旋轉——你就沒有時間感到驚惶或悲哀了。蒂蓮知道現在他對其他的人馬無能為力了:他們大家都在劫難逃。他模糊地看到野豬在他的身邊倒下了,珍寶在另一邊猛烈地戰鬥。他從一隻眼睛的眼角上望見,只是勉強望見,一個卡樂門大個兒揪住吉爾的頭髮,把她拉到什麼地方去了。但他很難考慮這些事情,哪一件也考慮不起來。他現在惟一的思想是盡其所能為自己的生命索取高昂的代價。最糟糕的是他不能固守住白石頭下他最初所選定的陣地。一個人同時與十幾個敵人作戰,必須利用他能在任何地方碰到的機會;他在任何地方看到敵人的未曾保護的胸膛或頸子,就必須衝過去。而剛砍了幾刀,就會使你離你出發的地點相當遠了。蒂蓮不久就發現自己愈來愈往右邊兒前進,離馬廄更近了。他腦子裡有個朦朦朧朧的概念:遠離馬廄是大有道理的。但他沒法兒把這道理記起來了。無論如何,他身不由己,無可奈何。

突然之間,一切又變得相當清楚了。他發現自己正在跟那「泰坎」作戰。篝火(殘餘的那點兒火焰)在他的正前方。事實上,他正在馬廄的門口作戰,因為馬廄的門洞開著,兩個卡樂門士兵掌握著門,準備在他剛進門的瞬間立刻把門關上。現在他把一切都記起來了,他認識到敵人從戰鬥剛開始時起,便一直存心要把他逐漸逼到馬廄那兒去。他想到這一點時,仍在同「泰坎」作戰,他儘力拼搏。一個新的主意來到蒂蓮的頭腦里。他放下他的劍,在「泰坎」揮舞的彎刀下朝前躥了過去,他雙手拉住敵人的皮帶,把敵人抓了過來,他自己也跳進馬廄門裡,大聲喊道:「你自己進來跟塔什見面吧!」

一陣震耳欲聾的聲音。就像無尾猿被扔進去時一樣,大地震動,發出令人目眩的光芒。

馬廄外的卡樂門士兵大聲叫喊,「塔什,塔什!」砰的一聲,把門關上了。如果塔什神需要他們自己的隊長,塔什神必定會留他的。他們,無論如何,可不想同塔什神見面。:

有那麼一兩分鐘,蒂蓮不知道他是在什麼地方,甚至不知道他自己是誰。然後他站穩身體,眨眨眼睛,向周圍打量。並不像他所料想的,馬廄里倒並不黑暗。原來他現在置身於強烈的光芒之中:這就是他眨眨眼睛的緣故。

他轉過身來看看「泰坎」利什達,但利什達卻不在看他。利什達號啕大哭,指指點點;然後他雙手伸在面部前面,面部朝著地上,直挺挺地倒下去了。蒂蓮朝著「泰坎」所指的方向瞧去。於是他明白了。%

一個可怕的形體正在向他們走來。它的形體比他們在堡壘里見到的要小得多,儘管還是比一個人的形體大得多,而且它就是同一個傢伙。它生著一個禿鷲的腦袋和四條胳膊。它的尖嘴巴是張開著的,它的眼睛裡冒出火光來,它的尖嘴巴里發出嘶啞的聲音。

「『泰坎』利什達,你曾經向我呼籲,要我進入納尼亞。現在我來了。你有什麼話要跟我說呢?」然而,那位「泰坎」既不從地上抬起頭來,也不說一句話。他渾身發抖,像個患惡性

上一章目錄+書簽下一頁