正文 116.亞哈對抹香鯨的輓歌

遇到「單身漢號」多少給亞哈船長帶來了些不愉快,或者說是傷感,還或者說是焦急。

總之,亞哈船長有些垂頭喪氣的感覺,但是,這更刺激了他的目的。

一時間,「裴廓德號」上的人都不敢出大氣了。

然而,許多古語說得好,否極泰來。

就在我們的船遇到了「單身漢號」的第二天,我們就發現了大鯨隊。

一番爭戰,我們打到了其中的四隻。

更值得一提的是,其中的一隻是亞哈船長打到的。

當一場血腥的戰鬥結束之後,已經是傍晚時分了。

大鯨和太陽一起沉了下去,美麗的天空中和美麗的海面上籠罩著一片哀怨又憂愁的氣氛。

亞哈船長坐在自己的小艇上,一邊緩緩地向後劃離被自己打中的那條大鯨,一邊聚精會神地看著大鯨在海面上做著最後的掙扎。

無論如何,這都是一個令人感傷的情景。

這樣龐大的動物,它死的時候也遠比小動物死的時候更蕩氣迴腸。

他在思索著一個奇怪的現象。

這現象來源於垂死的抹香鯨。

每一條臨死的襪香鯨都是這樣,它的腦袋先對著太陽轉一會兒,然後再慢慢地咽氣。

這是一個奇特的現象,誰也解釋不清楚。

現在亞哈船長注視的就是這副景象。

雖然他以前看過多次,但在今天這樣的黃昏中,似乎又多了很多很多叫人不可思議的東西。

也許是特定場合的特殊感受。

「它的頭對著太陽轉著,轉著,看它轉得多慢,但又轉得多穩。」

「在它生命的最後時刻,它為什麼要對著太陽轉呢?」

這個問題亞哈船長想過很多次了,現在他又想了起來。

「看它那一副虔誠又忠信的樣子,它分明是在生命的最後一刻向著太陽傾訴自己的衷腸,分明是在表達自己對太陽的信仰。」

「它原來是信仰火的嗎?是呀,只有你看到這一幕你才會明白,它是太陽最忠實的臣民呀,它比我們任何人都更加信仰太陽。」

「當你看這無邊無際的海的時候,你會發現自己竟是這樣的渺小和無分量。」

「你聽不見大海對自己的回答,但它卻以自己的公正而博大的胸懷來容納一切,包括死亡了的生命,就像剛才打轉的大鯨。」

「這鯨呀,你這樣忠信於太陽,即使是在臨死的時候,究竟是因為什麼呀?」

「即使是到了生命的盡頭,也絲毫不放棄自己的追求,你簡直是令我為你感到可敬啊!」

「可是,鯨啊,你難道沒有看見嗎?」

「你崇敬的太陽已經落下去了!」

「它的光輝已經快要消失殆盡了!」

「它根本已經無法挽救你的蓬勃的生命了。」

「這忠心耿耿卻又單純的鯨呀,讓我送你到生命的盡頭吧!」

「不光是你,不久以後,還有你們之中最優秀的一員,也許你們都知道它,那就是:莫比·迪克。」

「它是你們之中的王者嗎?」

「你們敬服它嗎?」

「我們要將它追趕,追到天的盡頭,直到把它送到你們現在就去的那裡。」

「你信嗎?」

「我們贈一次吧!」

上一章目錄+書簽下一章