第四篇 希臘的光榮 荷馬史詩

在很久以前,一位流浪的游吟詩人,到處流浪,他流傳下來的作品被後人們看作了史詩,他就是荷馬,他的作品被稱為荷馬史詩。

從流傳下來的荷馬雕像上,我們看到的他是一位大鬍子老人家。一頭捲髮薄薄地罩在腦門上,下面是普普通通的鼻子和嘴巴,模樣實在平凡得很。他外表唯一不平凡的是他那盲了的雙眼,緊緊地閉著,看上去一無所有卻又像無所不有。

現在的史學家們一般認為他生活在公元前9世紀至公元前8世紀,是伊奧尼亞人。而除了這點之外,我們對他其餘的事迹簡直一無所知。甚至有許多人認為荷馬並不存在,只是一個傳說中的人物,像赫拉或者赫拉克力斯一樣。荷馬史詩的作者也並非是他,而是別人,甚至或許是許多人在許多世紀中斷斷續續完成的民間集體創作。西方一般的史家還是偏向於認為荷馬實有其人,但他的兩部史詩並不是他一人所創作。

這種觀念可能是對的,像荷馬這樣到處流浪的游吟詩人,又是瞎子,要他一個人寫下兩部規模如此巨大,結構如此精巧的作品是不大可能的。它們多半是在他那個時代已經有無數無名作者加工整理了的作品。荷馬則是最後的整理者。

《伊利亞特》

女神啊,請歌唱佩留斯之子阿喀琉斯的

致命的憤怒,那一憤怒給阿開奧斯人帶來

無數的苦難,把戰士的許多健壯英魂

送往冥府,使他們的屍體成為野狗

和各種飛禽的肉食,從阿特柔斯之子

人民的國王同神樣的阿克留斯最初的爭吵中

分離時開始吧,就這樣實現了宙斯的意願

這段話就是《伊利亞特》的開始,這一開始提到的阿喀琉斯的憤怒實際上也正是《伊利亞特》的主題。

深夜,希臘人偷偷自木馬中鑽出來,打開了城門,那些「回希臘去了」的戰船也飛快地開回來,戰士們順利進城。以後的事就不要提了,只是一場純粹的屠城。許多特洛伊英雄還在夢鄉里就被砍下了頭,也有些人拚命抵抗,但一切已是徒然。輝煌的特洛伊城就這樣被毀滅了。男人被殺,女人和孩子成為奴隸。他們的王——普里阿摩斯,被涅俄普托勒摩斯一劍砍下了頭顱。他沒有反抗,只對敵人說:「殺死我吧,勇敢的阿喀琉斯的兒子我已經受盡了折磨……」但也有一個人逃走了,那就是埃涅阿斯,他看到特洛伊的毀滅已經無可挽回,便背起年老的父親帶著妻兒,穿過濃煙與烈火,逃出已經成為廢墟的特洛伊城。

對於特洛伊人而言,他們一度繁榮興旺的城邦已經隨同他們自己的屍體埋進歷史的廢墟中了。偉大的《伊利亞特》以赫克托耳的葬禮為結束的。這是一段精彩的詩句:

當那初生的有玫瑰色手指的黎明呈現時

人們擁到聞名的赫克托耳的火葬堆周圍。

在他們聚集一起,集合停當的時候,

他們先用晶瑩的酒吧火葬堆上

火力到達地方的餘燼全部澆滅

然後死者的兄弟和伴侶收集白骨,

大聲哀悼痛哭,留下滿臉的眼淚。

他們把骨殖撿起來,放在黃金的壇里,

用柔軟的紫色料子把它們遮蓋起來。

他們很快把罈子放進一個墓穴,

用大塊大塊的石頭密密層層地蓋起來,

迅速壘上墳堆,同時四面放哨,

防備那些戴脛甲的阿開奧斯人攻擊。

墳堆壘好以後,他們就回到城裡,

集合起來,在宙斯養育的特洛伊國王

普里阿摩斯的宮殿力吃一頓豐盛筵席。

他們就這樣為馴馬的赫克托耳舉行葬禮。

《伊利亞特》的順序是:阿喀琉斯的憤怒,因此而拒絕出戰;希臘一連串失敗,直到戰船被焚;阿伽門儂向阿喀琉斯求和遭拒絕,帕特洛克羅斯代阿喀琉斯出戰並戰死;阿喀琉斯傷痛摯友之死,憤而出戰,擊殺赫克托耳。

《奧德賽》中記述的是「狡黠的奧德修斯」在戰爭結束後迴轉故鄉時所經歷的種種磨難,它長達十年,但書中結構像《伊利亞特》一樣,並不連續寫整個十年,而是重點寫最後六個星期。

上一章目錄+書簽下一章