第四卷 百合盛開的花園 第50章 東京演唱會

「你們喜歡這首歌嗎?」稍微喘息了下的安吉拉用日語這樣問道,下面立即整齊的響起了一片「いいね!」的聲音。是的,雖然只比之前兩場好上一點點,但也算得上是整齊了。

「OK,抱歉,我只會說幾句日語,所以接下來還是只能用英語和你們交流。當然,你們肯定也不會完全弄明白我在說什麼,不過有一種交流的方法卻完全沒有障礙。」說道這裡安吉拉忽然撥動了琴弦露出一個微笑,身後的大屏幕將她的微笑放大了幾十倍,下面這些日本歌迷即使聽不懂她在說什麼也因為這迷人的笑容而歡呼起來。

「音樂,」安吉拉揚聲說道,「用音樂溝通完全沒有障礙,下面這首歌你們一定喜歡!」

舞台上忽然黑了下來,幾分鐘後當叮叮咚咚的前奏響起的時候,熟悉的人立即反應了過來,紛紛發出了「哇」的驚嘆聲。跟著,一道光柱打在了舞台上,換了身衣服的安吉拉坐在鋼琴面前揮動雙手彈奏了起來。

「のびた人陰(かげ)を舗道に並べ,夕暗のなかをキミと歩いてる……」動聽的歌聲緩緩響了起來,這首唯美的《雪之華》頓時讓大多數人都屏住了呼吸。

相比中島美嘉那帶點沙啞的磁性嗓音,安吉拉的演繹更顯輕盈和捉摸不透,就彷彿調皮的精靈不斷在眼前跳來跳去引誘著你去捉它,可當你真的伸出手後卻什麼都抓不到。安吉拉充分的將自己現場唱功的空靈發揮了出來,演繹得和原版既有不同又有相似,完完全全是自己的風格,所以當一曲完畢後現場立即響起了暴風雨般的掌聲。當然,除了安吉拉確實演繹得好外,還有作為美國國民偶像的天使小姐居然翻唱日本歌曲的小小自豪感。

接下來安吉拉又翻唱了兩首日文歌曲,獲得盛大的歡呼後她終於停了下來,然後重新拿起了電吉他:「很高興你們能喜歡,不過,我希望你們同樣能喜歡接下來的驚喜,這是首新歌,我費了很大功夫和許多人合作才做出來的。」

她的手揚了揚順勢往下一揮,電吉他子音樂猛然響了起來,強烈的節奏瞬間穿過所有的腦袋,他們不由自主的微微擺動起自己的身體。

「放(はな)て!心(こころ)に刻(きざ)んだ夢(ゆめ) を未來(みらい)さえ置(お)き去(ざ)りにして,限界(げんかい)など知(し)らない 意味(いみ)無(な)い!」

歌聲再次在舞台上響了起來,不同於演唱其他歌曲時的熱烈或冷清,安吉拉的聲音在保持著輕靈的同時還帶著一點甜膩、一點可愛、一點自信以及一點驕傲,和激烈的昂揚電子合成樂配合得恰到好處,讓人暢快無比。

《Only my railgun》,這就是歌曲的名字,當然,現在已經變成了《only my》而且歌詞也發生了變化,和電磁炮有關的詞句全都被刪除了,畢竟需要的是單曲而不是動畫的OP。

在做出在東京演唱會上推出日文新歌的決定後,這首歌曲第一時間久躍入了腦海,前世聽過的日文歌曲不多,但這首的印象卻最為深刻。這首極其爽快和昂揚的歌曲剛出爐就獲得了極高的評價,還獲得了「電波魔音穿腦」、「同步率大順調」等讚譽,即使聽不懂歌詞也會被其中的活力和熱血所感染。

所以安吉拉沒有絲毫猶豫的拿來用了,為此她不僅將自己關在房間里花了好幾天去回憶然後寫成曲譜以及編曲,還和日本那邊找來的作詞人交換意見反覆修改歌詞——原版的已經很好,除了和電磁炮相關的要剔除外其他的都應該保留。至於這樣會不會影響到炮姐的出場……那就不是安吉拉需要考慮的事情了。

事實證明這個決定非常正確,這首歌結束之後舞台下面人全部瘋狂的大聲叫嚷起來,以至於在數分鐘內演唱會幾乎無法進行下去,而且之後日本媒體也把這首歌稱之為天使小姐東京演唱會上最大的亮點。

「從來沒有想到安吉拉小姐的日文歌也是如此出色,實在非常的叫人激賞啊!」《朝日新聞》上的某篇報道如此寫道。

那些到巨蛋體育場觀看了演唱會的日本歌迷用各種方法表達著自己的讚歎,而因為種種原因沒能觀看到的個個捶胸頓足。日本大多數年輕人本來對皇室以及那段歷史沒感覺,加上《拉貝日記》也沒在日本上映過,安吉拉的人氣因此在日本高到了一個讓人驚訝的程度——這首《Only my》在安吉拉的世界巡演結束後發行了單曲,出來第一天就橫掃日本所有的音樂排行榜,銷量也創下了數過個記錄,讓人咋舌不已。

這是後話,而且美國人也對安吉拉在日本創下的記錄不感興趣,不過群情洶湧的日本歌迷還是幫了安吉拉一個小忙。演唱會結束的第三天,NHK對安吉拉做了一次專訪,原本某些人打算借這個機會小小的刁難下她的,但面對這種情況思考了良久最後還是放棄了。安吉拉這些小動作心知肚明,但是並沒有放在心上。

「主持人在問和東方文化有關的問題時,在說了幾句後有個明顯的突如其來的停頓,雖然翻譯沒有把這句話翻譯出來,但我還是聽出了中國這個名詞的發音——這段時間我可是惡補了不少。」安吉拉笑嘻嘻的對挽著自己胳膊的情人說道,然後她有些嘲諷聳了聳肩膀:「他們想要在那些方面刁難我但又不能做得太過分,所以只能把刁難的程度減到最低。可隨著演唱會的成功,這點程度的刁難已經無足輕重,於是乾脆放棄。」

「你怎麼知道他們想要在《拉貝日記》的那段歷史上刁難你?難道日本人連承認錯誤的勇氣也沒有?也許那個主持人只是說錯話了?」緩步走著的凱特有些好奇地問道。

「不,親愛的凱特,你不會明白中國人和日本人之間的種種事情。」安吉拉搖了搖頭。

「說得好像你是中國人似的。」凱特輕輕哼了聲。

安吉拉撇了撇嘴,用開玩笑的語氣說道:「也許前世我就是個中國人也說不一定呢。」

要是以前的話,自己也許會因為這句話打個踉蹌吧?

安吉拉聳了聳肩,從小路旁邊的植物上抓了把雪後岔開了話題:「好了,凱特,說些別的吧,要知道北海道的雪景是世界最漂亮的,排名還在瑞士和加拿大前面呢。」

「是嗎?」凱特抬頭看向四周,寬闊的原野上除了幾棟建築外就是大片的樹林,飛揚的雪花籠罩著大地將一切都鍍上了銀裝,白茫茫的乾乾淨淨的毫無雜質的,讓人心曠神怡。

「我從來不知道日本還有這麼美麗的地方。」她感慨地說道。

「每個地方都有迷人的地方,親愛的,上次如果不是因為時間不多,我們肯定會到這裡來的——對了,離我們上次到東京有多少年了?」安吉拉搓著雪花問道。

「差不多……有7到8年了吧?時間過得真是快呢。」凱特再次感慨地說道。

她轉過了頭正要說話,啪的一聲,一大團雪花就砸在臉蛋上散了開來。

「哦哦哦,真是抱歉,我本來是想砸你的後頸的。」安吉拉把嘴巴擠壓成了喇叭狀,扮著鬼臉用誇張的語氣說道。

「安——吉——拉!」凱特摸去了臉上的雪花,她咬牙切齒的看著安吉拉,眼中帶著淚水,鼻尖通紅,顯然剛才那一下砸到她鼻樑上了。

「等等,這是個意外……」安吉拉忙舉起手來,話還沒說完凱特就撲了上來。

安吉拉尖叫一聲撒腿就跑,捏著拳頭的凱特當然不會放過她,兩人頓時在原野上開始了追逐,驚叫聲、尖叫聲、咯咯的笑聲此起彼伏。最終,凱特抓住了安吉拉,將抓起的雪花從後頸處往裡面塞去,安吉拉驚恐欲絕的叫了起來,她拚命掙扎又不斷求饒。這幅可憐樣總算凱特舒心了些,摟著又揉捏了一番後終於放過了她。

「你說過在這裡你是我的。」整理著衣服的安吉拉哀怨地說道。

「可是我沒有收到『禮物』,」凱特拍了拍手好整以暇的說道,「你在洛杉磯演唱會上合悉尼的演唱會上推出的新歌,都用了傑西和麗芙的歌詞。」

「先不說你寫的是十四行詩,東京演唱會上推出的是日文歌曲,你要我怎麼在當中加入你寫的?」安吉拉忿忿不平地說道。

「那我就不管了,我們輪流單獨在這幾個城市陪你,你總要有所表示才行吧。」凱特雙手叉腰,有些「惡狠狠」的看著安吉拉。

又來了。縮了縮脖子,安吉拉在心裡嘀咕。不過這也正是凱特的迷人之處,不是嗎?

「那你想要什麼?」安吉拉無奈地說道。

「聽麗芙說,你們抽空去了此紐西蘭,對嗎?」凱特眨了眨眼睛。

安吉拉的臉蛋頓時微微有些發紅,沒等她開口凱特繼續說了下去:「我之所以會選擇東京,那是因為我們曾在這裡留下了難忘的回憶。」

是啊,難忘的回憶。安吉拉忽然有些出神,如果當初和凱特在東京的街頭被認出來的話,現在應該是另一幅情形了吧?命運真是難以預料呢。

「所以,」凱特的聲音又響了起來,帶著一絲促狹,「我們不如返回東京,然後到歌舞

上一章目錄+書簽下一頁