第二卷 薔薇少女的青春期 第149章 書籍

米蘭的走秀之後,安吉拉她們也結束了在義大利的旅行,轉道去了巴黎,這次不再坐飛機而是選擇了汽車和火車,也不是直接去法國,她們先去了瑞士,因為女孩要去托洛徹納茨在老夫人的墓前獻上一束鮮花。

至於麗芙,到義大利是來拍電影的,參加阿瑪尼的時裝走秀屬於臨時客串,雖然喬治老頭兒很想簽下她,不過她已經早就「名花有主」,在紐約的通告都能排到7月底了,早早就訂好了飛機票,因此對於安吉拉的旅行邀請只能婉拒了。

其實,女孩兒的邀請也不過是出於禮貌,所以在麗芙拒絕後並沒有堅持,雖然以她那種迷糊的性格,某些話完全可以不用當真!事實上,在參加了喬治·阿瑪尼和模特們的小型聚會後,麗芙再也沒提到那個讓兩個女孩有些哭笑不得的主意——或許她根本沒有意識到自己的自言自語已經被她們聽見了。

但問題在於安吉拉有些摸不清楚娜塔莉的心意,她嫉妒嗎?不像啊!可直覺總告訴她,娜塔莉的心裡總是若有若無的多了些東西,具體是什麼安吉拉也不知道,她似乎也沒有明說的打算,讓女孩總是小心翼翼的,不僅盡量不提麗芙的胡言亂語,連通過喬治老頭兒去拜訪還在義大利的蘇菲·瑪索的想法也打消了。

不過,在到了瑞士去了托洛徹納茨之後,這種莫名其妙的氛圍才隨著安吉拉講述她和夫人之間的故事而慢慢淡去。

「Nat,有沒有人說過你很像夫人?!」走在蘇黎世的街頭,安吉拉忽然這樣問道。

「有嗎?」娜塔莉有些訝異,轉過頭對著商店的半透明櫥窗看了看,「我不覺得我和老夫人有什麼相似的地方。」

「可是,我覺得你們倒是有些地方很相似呢。」女孩笑眯眯的說著,扳過她的雙肩,煞有介事的在她的鼻子眼睛間指來指去:「這裡、這裡、還有這裡,都很像呢,要是再過幾年,肯定有人會在你面前加上『小』這個詞。」

「這麼說,你覺得我有了這個『小』就會變得不一般嗎?」娜塔莉眉毛一跳。

「好了,好了,我知道你是你,老夫人是老夫人,所以只是逗你開心而已。」安吉拉嬉笑著輕搖著娜塔莉的肩膀,她本來就只是想看看對方的情緒如何,顯然結果讓她很滿意。

「逗我開心?」娜塔莉眯起了眼睛,她可不是笨蛋,如果說剛才確實因為「小」不「小」的問題不悅,那麼當安吉拉說了最後那句話後,隨即明白了過來,嘴角略翹又要露出前幾天那種似笑非笑的神情來。

但是安吉拉才不會給她這個機會,當即嬉笑著挽住她的胳膊,連推帶拉的將女孩拽進了街角轉彎處的小書店裡:「走吧,我們去書店看看,也許會找到不錯的東西呢。」

就知道轉換話題!娜塔莉在心裡輕輕哼了聲,半推半就的跟她一起走了進去,她忽然有些想要懊惱的敲敲腦袋,怎麼總覺得自己很遷就安吉拉呢?

書店雖不大,但是擺放得很整齊,而且很有規律,書籍不僅按類型放在一起,同時還劃分在了相應的語言區——這也算是瑞士的一大特點,官方語言有德語、法語和義大利語三種,而且沒有第一和第二之分!

有個關於瑞士的有趣說法是,瑞士是一群不想做法國人的法國人和一群不想做德國人的德國人再加一群不想做義大利人的義大利人搞起來的!可想而知,如果是第一次到這裡來,在交流上要花多少功夫。

不過這並沒有給安吉拉和娜塔莉帶來多大困擾,兩個女孩的法語都說得不錯,即使是蘇黎世這種靠近德國的北部地區,平常人即使不會英語,說幾句法語還是可以的。

「這麼說,你很少看別的書了?那些理論書籍你也不看嗎?」

「那要看是哪種了,如果是關於導演的相關理論,也許我會看上一些,但不會看太多,有很多理論只有在實踐的時候,你才會明白它的真正涵義。」

「這個當然,不過我認為多了解些理論並沒有壞處,知道得越多,在實踐中才會越早明白哪些才是自己適用,有經驗參考總比自己摸索強!不過……我覺得你應該看和表演有關的理論書籍,怎麼會想到看導演的?」

「得了吧,Nat,你倒是說說從你開始演戲——我是說在大人面前或者學校里演出的時候,你看過多少理論書籍?更多的還是自己累積下來的,不是嗎?」

兩個女孩一邊在法語區翻著書架一邊低聲的聊著天,很快,法語區的書架走到了盡頭,再往前就是德語區了,兩人正要轉身返回離開,這書店小了點,沒什麼讓她們感興趣的。就在這時,安吉拉鬼使神差的向德語區那邊望了一眼。

數年之後,當女孩回想起來的時候,都覺得那是天意,雖然她知道即使沒有那一眼,在以後的日子裡她依然會花時間找到它,但比起像這樣偶然的遇見,不能不說冥冥之中有什麼在引導著她。

那是本厚度適中的32開簡裝書,印刷得不算精美,整個封面泛著舊照片式的黃色,雖然上面的德文字母很顯眼,但不懂德語的安吉拉並不知道那是什麼意思,不過她的眼睛卻落在了封面上的那個人物形象,佔了整個封面三分之一的是個中年人的頭部形象,禿頂,只有後腦勺還有些稀疏的頭髮,戴這圓形眼鏡,平靜地注視著前方。

這形象是如此的熟悉,立即將安吉拉的回憶給勾了起來,那個原本已經在這十幾年生活中變淡的模樣再次清晰起來,只是,沒那麼巧吧?

「安吉,怎麼了?」走在前面的娜塔莉回過頭來奇怪地看著她。

女孩沒有回答,她快步走到德語區將書從架上取了下來,然後翻了翻,雖然還是看不懂德文,但是前面關於作者的黑白照片卻讓她腦海中的那個形象越發的清晰,安吉拉立即往出口走去,想要驗證自己的想法很簡單。

「你好,先生,請問這本書的名字叫什麼?」女孩走到收銀台將書遞到店主面前。

店主是個四十歲左右的中年男人,有個大大的酒糟鼻,他接過書後奇怪地看了安吉拉一眼,不明白這個女孩為什麼會拿一本用自己不會的語言寫的書來問自己,不過他並沒有問出來,在接過來仔細看了看之後,才平淡的回答道:「這是《拉貝日記》,小姐。」

安吉拉的心猛地一跳,做了次深呼吸後,才又問道:「那麼先生,請問有法文版或者英文版的《拉貝日記》嗎?」

中年男人想了想,在櫃檯後又找了找,終於翻出了一本跟剛才那本差不多大小的書,封面和印刷都很類似,不過邊緣稍微有些毛躁,顯然是放了不少時間,但是封面上的法文卻明白的告訴安吉拉,字母的排列順序的確是《拉貝日記》!

「這是今年年初在歐洲十多個國家同時出版的,在德語地區銷量不錯,法語的很一般,沒有英語的確的。」店主這樣解釋道。

但安吉拉並沒有在聽,在迅速翻了翻書本徹底確定之後,揚了起來:「我買了!」

「安吉,你買的是什麼書?」剛從書店裡出來娜塔莉就開始了追問,女孩並沒有回答,只是將食指豎在了嘴邊做了個噓的動作,然後將手機拿出來開始撥打。

「傑克?是我,你那邊現在是5點嗎?好吧,我很抱歉把你從夢中叫醒,但是我有急事,我要購買一本書的改編權和製作權。」安吉拉說著翻著手中的書將書號和出版社的名字告訴了他,「可以的話,請儘快辦好這件事,還有,我要的另一本書從92年底到現在你都還沒有找到,我真的很懷疑你有沒有放在心上,好了,不打攪你睡覺了,就這樣吧!」

結束了短暫的通話後,女孩輕輕嘆了口氣,精神忽然有些恍惚,直到娜塔莉在她面前揮了揮手:「嘿,你又在出神了!」

「什麼?哦,抱歉,我只是想到了一些事情。」女孩歉意的笑了笑。

「那麼,你是不是應該解釋一下?」娜塔莉攤開手。

安吉拉想了想,瞟了一眼附近的兩個保鏢,拉著她到街邊樹下的長椅上坐下,然後將手中的書遞給她:「你先看看吧。」

娜塔莉帶著些須疑惑接過書看了起來,她看得不算快,雖然口語交流用法語沒問題,但是文字閱讀還稍微有些薄弱,還好安吉拉在身邊時常為她解釋一下。

地上的樹蔭在微風中搖曳著,時間彷彿回到了幾年前的紐約,溫內特公園裡兩個小女孩肩並肩頭挨頭的坐在一起,慢慢閱讀著手中的書籍,並不時交換下意見,只是這一次的讀物卻不再輕鬆。

終於,娜塔莉讀完了手中的書籍,默默合上看著地面出神,半晌後才問道:「這裡面的內容都是真的嗎?」

「既然是真名實姓的日記,作假的可能應該很小吧。」安吉拉淡淡說道。

「可為什麼我從來沒有聽說過相關內容?」

「這不奇怪,」女孩的嘴角浮出一絲嘲諷的笑容,「如果不是我奶奶有一半的華裔血統,如果不是她還有不少華裔朋友,也許我也不會知道。」

「所以你想買下改編權,將它寫成劇本?」娜塔莉撫了撫書本的封面,「像《安妮日

上一章目錄+書簽下一頁