第五部 重返諾德號 第八章

「見到帕特里克真叫人悲喜交加,」西蒙娜放下手中的咖啡杯子說,「他在這兒呆了兩個多鐘頭,可好像只有幾分鐘。」

他們仨坐在桌子跟前,眼望著窗外屋子四周起伏的農田。一時間,尼柯爾目不轉睛地看著窗外的田園風光。

「當然,這大多是一種幻象,」邁克爾說,「但非常美妙……除非很了解情況,你還以為是在馬薩諸塞州,或者佛蒙特州南部哩。」

「整個宴會就像是一場夢,」尼柯爾說,「我還不能相信這一切真的發生了。」

「昨天晚上聽說今天早上能看到帕特里克時,」西蒙娜說,「我們也有這種感覺……邁克爾跟我一夜沒有合眼,」她大笑了,「夜裡有一回,我們還認為要見的會是一個『假的』帕特里克,想到要問一些除了真的帕特里克,誰都回答不了的問題哩。」

「他們的技術真是非同尋常,」邁克爾說,「要是他們想造一個帕特里克機器人來跟真人放在一起,還真難分辨真偽哩。」

「但他們沒有假造,」西蒙娜說,「才過幾分鐘,我就明白真是帕特里克了……」

「他在你們看來如何?」尼柯爾問道,「昨天一天我給鬧得暈頭轉向,根本沒機會跟他多談談。」

「主要是聽天由命了,」西蒙娜說,「可當然他的決定是對的。他說,也許得好幾個星期才能把前24小時經歷的感情清理明白。」 「我們也是一樣。」尼柯爾說。 桌子邊一時無人講話。

「你累了吧,媽媽?」西蒙娜問道,「帕特里克跟我們說過你的健康問題,今天下午聽說你要晚些時候才來……」

「嗯,是有點累了,」尼柯爾說,「可我當然睡不著呀……至少不能馬上人睡……」她將輪椅從桌子邊搖開,又把座位放低。「但我得上廁所。」

「好的,」西蒙娜跳起身來說,「我陪你去。」

西蒙娜陪著母親走過一條鋪著人造木頭地板的長長過道。

「那麼說,有六個孩子在跟你一起過啦,」尼柯爾說,「包括你帶來的三個?」

「對呀,」西蒙娜說,「邁克爾和我有兩個男孩和麗個女孩是你所謂的『自然生產』的……第一個男孩,達倫,七歲就死了……這話說來就長了。如果你有時間,我明天跟你講……其餘的孩子都是實驗室出來的試管嬰兒……」

她們到了廁所門前。「你知道鷹人和他的同事『製造』了多少孩子嗎?」尼柯爾問道。

「不知道,」西蒙娜回答說,「但他們跟我說過,從我的卵巢里取了一千多個正常卵子。」

回飯廳的途中,西蒙娜解釋說,所有『自然生產』的孩子一輩子都跟她和邁克爾生活。他們的配偶當然也是邁克爾的精子和她的卵子結合的產物,是經過鷹人他們採用綜合基因結合技術培養出來的。

「那麼說,都是包辦婚姻哪?」尼柯爾問道。

「並不完全如此,」西蒙娜說著,哈哈大笑了,「給每個天然出生的孩子介紹好幾個可能的對象,這些對象全是經過基因檢查的。」 「你的孫子們都沒問題嗎?」 「用邁克爾的話來說,沒有『統計意義上的』問題。」西蒙娜回答說。

回到飯廳,桌子已經空了。邁克爾說他把咖啡壺和杯子都拿到書房去了。尼柯爾按動輪椅開關,跟他們進了書房。這是一間適合男人使用的大書房,裡面全是深色木料的書架,壁爐里爐火熊熊。

「火是真的嗎?」尼柯爾問道。

「的確是真的,」邁克爾答道。他坐在柔軟的椅子里,身子朝前傾。「你一直在問孩子們,」他說,「我們當然希望你能見見他們,但又不想讓你累垮了……」

「我知道,」尼柯爾說著,喝了一小口新沖的咖啡,「而且我也有同感……如果這兒有六個人,當然不可能像這樣輕鬆愉快,無拘無束地吃飯了……」

「別忘了還有十四個外孫、外孫女呀。」西蒙娜說。

尼柯爾望著邁克爾笑了。「對不起,邁克爾,」她說,「可你也是今天晚上最不真實的東西中的一部分哩。只要一朝你看,我心裡就不是味兒。你應該比我大四十歲,但看起來還不到六十,絕對比我們在諾德號分手的時候還要年輕。這怎麼可能呢?」

「他們的技術絕對是魔術,」他說。「他們實際上把我每個部分都重新做過了。心臟、肺部、肝臟、整個消化系統、呼吸系統,還有大多數內分泌腺體,都換過了,有的還抉了好幾次。替換品要小一點,但效率更高,功能更強。我的骨頭、肌肉、神經、血管里,都植入了億萬個微生物,不但保證完成基本的功能,而且在許多方面說來,還讓老化的細胞恢複了青春。我的皮膚是他們最新研製的特殊材料,具有人類皮膚的一切優點,但決不老化,也不長痞子或者青春痘……我每年到他們的醫院去一次。我會昏睡兩天,醒來以後,就成了一個全新的人。」

「你能到這邊來一下,」尼柯爾說,「讓我摸摸你嗎?」她大笑說,「我用不著把手指穿過你手上的洞洞,或者相類似的東西,但你一定明白,要相信你的話,對我來說有多難。」

邁克爾·奧圖爾走了過來,跪在輪椅邊。尼柯爾伸手去觸摸他臉上的皮膚。又光滑又柔軟,跟年輕人一樣。他的雙眼清澈明亮。「你的大腦呢,邁克爾,」尼柯爾輕輕地問道,「他們把你的大腦怎麼樣了?」

他笑了。尼柯爾注意到他額頭上沒有皺紋。「動了好多手術。」他說,「在我記憶開始衰退時,他們重新調節大腦里的海馬狀突起。後來乾脆換了他們自己的一個小玩意兒,讓我記憶力增強,他們說……大概在20年前,又裝了一個所謂的『更佳工作系統』,來增強我的思維能力……」

邁克爾站在離尼柯爾不到半米的地方,壁爐的火光照在他臉上。尼柯爾突然想起了一連串的事情。記得在拉瑪號上,他們是何等的好朋友哇;也想起了理查德失蹤並認為是死了之後,他們那些親密無間的時刻。她又伸手去撫摸他的臉。

「那你還是邁克爾·奧圖爾嗎?」她問道,「或者已經變成了什麼其他東西,一半是人,一半是異類了嗎?」

他什麼都沒說,站起來回到椅子上坐下。他的動作像個運動員,而不像一個超過一百二十歲的人。「不知道怎麼回答你這個問題,」他說,「小時候在波士頓的事、我這輩子所有的重大事件,我都記得清清楚楚。就我所知,我多多少少還是同一個……」

「邁克爾對宗教,還有創造論,還是特別感興趣。」西蒙娜好久沒說話,這會兒才開了口。

「但也有一點變化——生活改變了我們大家……」

「我依然是個虔誠的天主教徒,」邁克爾說,「依然每天做禱告……但是,對上帝,對人類的看法,自然也隨西蒙娜和我的所見所聞而發生了根本的變化……要說稍有區別的話,我的信仰得以加強……主要是因為跟……發人深省的一場談話……」

他住了口,看了屋子那邊的西蒙娜一眼。「很多年前,媽媽,」西蒙娜說,「邁克爾和我單獨留在靠近天狼星的第一艘諾德號上,困難很多……我們只有相互交談……我那時只是個小女孩,而邁克爾已經是個成熟的男人……我不會談論物理學、宗教或者其他許多他喜歡的話題……」

「你知道,沒有什麼大問題,」邁克爾說。「只不過兩個人都覺得寂寞,在某種特殊的方面……我們共有的東西奇異非凡,生活富裕……但我們倆都需要其他東西,另外一點什麼東西』……」

「諾德號高智能人,或者無論怎麼叫吧,就是那個照顧我們的神仙,察覺到我們的困難,而且也意識到,鷹人不能滿足我們的個人需求。因此,給我們各自造了一個有點像鷹人的伴侶。」

「這一著真英明,」西蒙娜說,「使我們度過了可能影響我們美滿婚姻的感情危機。當聖米伽勒 ……」

「請讓我說吧,親愛的,」邁克爾打斷她的話說,「一天晚上,差不多就在你和其他人走後兩年,西蒙娜正在公寓的卧室里給卡特亞餵奶。突然,咚咚咚,有人敲門……我估計是鷹人……可開門一看,只見門口站著一個捲髮烏黑,眼睛湛藍的年輕人,完全是錫耶納的聖米伽勒 的翻版。他通知我,說鷹人不再跟我們往來,他將是諾德號主宰者跟我們交往的新媒介……」

「聖米伽勒,」西蒙娜說,「裝備了地球上的全部歷史、天主教教義、物理學,以及我一無所知的全部知識……」

「還有哩,」邁克爾從椅上站起身來說,「他願意回答有關我們諾德號四周發生的任何問題……那個鷹人不是不肯回答。但聖米伽勒要熱情得多,而且參與了更多的個人看法。他好像是他們,或許是上帝,派來跟我的思想作伴兒的。」

尼柯爾看看西蒙娜,又看看邁克爾。邁克爾臉上光彩四射。「他對宗教的信仰絲毫沒有改變,」她想。「而是有人重新指點過了。」

「這個聖米伽勒還在這兒嗎?」尼柯爾喝完最後一口咖啡問道。

上一章目錄+書簽下一頁