第九卷 風雲際會 第十八章 橘核的陰謀

波爾斯通是個小村落,位於巴黎南方的克拉馬附近,至今那裡依然保留著一些古老的磚木結構房屋,幾百年來一成不變。近些年來,由於其風景優美,位置優越,有許多大都市中的富戶選擇移居此處,不少貴族也用各種條目徵用了這裡的部分土地供其私人建造莊園享樂。他們的別墅在森林的邊緣隱隱可見,為了滿足市場需要,附近陸續有小商戶和中型規模的商店被開設出來,再後來,就有了幾家加油站,因此,這座村落的遠景已顯而易見……時至今日,這兒已經成了個被現代化改造得不倫不類的小鎮。

不過此地仍有一些傳統的東西被保留了下來,那就是橘子。這裡坐落著橡之郡最大的幾個橘子種植園之一,產量和品質都馳名於世界。只是這個小鎮本身並不算很有名,當然這也是很正常的事情。就好比許多人動不動就把「波爾多葡萄酒」這樣的名詞掛在嘴邊,跟你大談雪松和黑醋栗的香氣,口感的甘醇和緊縮感,紅酒過多少年才會變成石榴紅色等等,一般來說,這種人,你丟給他一張法國地圖讓他找出「波爾多」到底在哪兒,他立刻就會陷入冗長的沉默。

總之,波爾斯通是個不怎麼出名的地方,橘子這種特產的吸引力也不比紅酒,雖然在當地購買橘子的價格比你在家門口的超市裡購買要便宜,而且更加新鮮,但很少有人會為了省那幾塊錢特地來原產地購買。

6月19日,天一租了輛車,一路聽著廣播里的小曲兒,吹著口哨哼著歌開到了這個小鎮。

你問他是來幹什麼的?好吧,他是特意來買橘子的……

如果他買上幾百斤橘子,帶回巴黎去擺地攤兒,算上租車和加油的錢以及他自身的勞動力,並保證販賣過程中自己不被巴黎城管亂棍擊斃的情況下,大概最後能小賺那麼三瓜倆棗的。

我想這筆賬算下來,很多人就明白了,蔬菜水果的第一級批發為何只有大的承包商去接,而一般商家只能去批二、三、四級的貨……

反正……基本可以判斷,天一過來買橘子就是打算自己吃的。

他特意驅車前來,再返回巴黎,把幾斤橘子捧回酒店的房間,再去還車,好像自己買了一些見不得人的東西似的。

由於起得晚,當天他最終回到酒店面對著桌上那一大堆橘子的時候已經是晚上九點了。

「啊……麻煩的水果。」天一抓起一個橘子自言自語道,他十分討厭那些有籽和核的水果,剝去皮就能完全吞掉的食物才是他喜歡的類型。像西瓜、葡萄、包括橘子這類吃進了嘴裡又要提防著咬到苦澀的籽或核,還得費一番工夫把某些東西吐出來的食物,天一一般會因為嫌麻煩而拒絕食用。

但今晚,他坐在桌前,做了件很詭異的事情,他一連吃了四個橘子,吃得很慢,很仔細,好像在做一項非常重要的工作一般,那背影和咀嚼時的聲音說不出的詭異……

…………

6月20日晨,巴黎某公寓樓。

一名四十多歲的黑人男子走出家門,他像每天早晨一樣,到一樓查看自家的信箱,取出報紙,扔掉垃圾傳單,準備去上班。

但今天有些不同,他在信箱里看到了一個泛黃的信封,信封上沒有郵票和地址,只有他的名字:加拉斯·達旦。

他把晨報夾在腋下,一邊向樓外走,一邊拆開了信封,加拉斯覺得這應該又是某些廣告商的伎倆,最近有很多保險公司會像模像樣地郵寄一些「邀請函」上門,其實就是讓你去參加內容和推銷會無異的座談會,提供些沒什麼價值的禮品,然後想盡辦法將保險推銷給你。

「連郵票都沒有,看來這回是直接找人塞到信箱里來了啊,連郵費都給省了。」加拉斯念叨著,打開了信封。拿出一張略有些泛黃的信紙,這時他發現信封里還有些別的東西,湊近看了看,那些東西長一厘米左右,表面呈淡淡的黃白色,呈卵形,分明就是些橘核。

「混蛋……這可真噁心,是那保險公司負責送信的員工覺得不滿,把橘核吐在裡面了嗎……」加拉斯扔掉了信封,拿信的手也只用食指和拇指去碰紙,好似是那信紙也不幹凈一樣。

他雙手各用兩根手指,小心翼翼地展開信紙,發現那上面寫了這樣一段話:「你好,加拉斯·達旦,這是我們對你的首次問候,也可能是最後一次,你這黑鬼已經觸犯了我們容忍的底線,這封信就意味著死亡。K.K.K。」

加拉斯當即就愣在了原地,直到汽車喇叭的蜂鳴聲和司機的咆哮才把他趕回了路邊。

幾秒後,一條信息在加拉斯腦中稍縱即逝,他回過頭,小跑了幾步,像個瘋子似的從垃圾桶里翻出剛才隨手扔進去的信封,橘核已經灑出去不少,還剩下五枚,他看著那些又干又小的橘核,瞪圓了眼睛,心中的恐懼逐漸升騰……

當天傍晚,巴黎警署。

加拉斯坐在接待室里,手裡握著杯水,神色緊張地等待著。

不多時,一名中年警員走了進來,坐到了辦公桌對面:「達旦先生是嗎?」

加拉斯點頭:「是的。」

「我是塞澤爾警官,你好。」

「你好。」

賽澤爾拿著一張登記表格,邊看邊道:「你報案說,你受到了恐嚇?」

「是的,警官。」

賽澤爾從口袋裡拿出了早晨加拉斯收到的那封信和信封,還拿出一個透明的證物袋,裡面裝著五枚橘核。

把這些放到桌上後,賽澤爾打著官腔道:「先生,你確定需要對這件事立案偵查嗎?你知道嗎,幾乎每個月,我們都會接到好幾起類似的報案。事實上根本沒什麼可怕的,或許有那麼幾個小流氓,你在哪兒得罪了他們,他們就扮成反抗組織成員,或是什麼種族主義者,弄些恐嚇信的小把戲,只是為了給受害者製造點心理壓力,其實他們什麼都不會幹的,最多就是用石頭砸別人玻璃,當然,如果他們真的砸了,每條街上都有攝像頭,半小時內我們就能將他們拘捕。」

「你不明白,警官!這是真正的三K黨,不是開玩笑!」加拉斯道。

「好吧好吧,達旦先生,你為什麼這麼確定呢?」賽澤爾聳肩說道。

「我檢查過,信封和信紙上都沒有寄信者的指紋,只有我的,還有,那五枚橘核也被人動過手腳,清理得很乾凈……」

「喔喔喔……等等,等等,先生。」賽澤爾低頭又看了一眼表格:「你究竟是幹什麼的?」那張表格上填的職業是藝術品顧問。

「我在盧浮宮上班,主要是些書面上的工作,給藝術品編輯相關注釋,或是幫館內的解說員更新資料和解說詞。」加拉斯回道:「另外我也做些藝術品的研究和鑒定,我們那兒的實驗室里有設備……」

「所以你就拿著這些證據去做了檢驗?」賽澤爾問道。

「我想那沒什麼不妥的。」加拉斯把他公物私用的話題扯了回來:「聽著,警官,早上我剛看到信時也是半信半疑,可檢驗後,我有九成把握,這絕不是鬧著玩兒的,我,和我的家人,都有危險,此時此刻就有!」他嚴肅地說道。

賽澤爾用複雜的眼神看了加拉斯五六秒,長吁一口氣,「好吧,先生,我得詳細給你錄一份口供了,你先等等。」他又出去了一會兒,回來時帶著錄音筆。

「我們開始吧,達旦先生。」賽澤爾道:「我要問你幾個問題,你要是想到了什麼可能對案情有幫助的情況,也請儘可能詳細地告訴我。」

加拉斯迫不及待地說道:「首先,警官,我想強調一下這件事的嚴重性,您應該對三K黨有一定了解吧?」

「嗯……不。」賽澤爾毫不掩飾地回答,絲毫沒有不懂裝懂的打算。

加拉斯聞言後,皺著眉頭,攤開雙手,擺出一副難以置信的表情。

其實賽澤爾的表現很正常,是加拉斯太高估了人們的歷史知識,在二十二世紀,種族歧視是個幾乎不怎麼再被提及的問題,一般人聽到三K黨的名稱,也最多就知道這個組織和種族主義有關,加入這種組織的人,反而會遭到所有人的歧視……

「Ku Klux Klan是他們的名字,它來源於想像中那種酷似扳機起槍擊鐵的聲音。這個可怕的秘密團體是十九世紀南北戰爭後戰敗的南方聯邦士兵組成的,並迅速在美國,也就是過去的星郡各地成立分會,其中以田納西、路易斯安那、卡羅萊納、喬治亞和弗羅里達各州的勢力最盛。三K黨人用各種恐怖手段對付當時的黑人選民,謀殺或驅逐跟他們意見相悖的人,以此來實現其政治目的……」

「好吧……達旦先生。」賽澤爾可不想在踏上工作崗位那麼多年後還聽你上大課,他打斷道:「歷史課就到此為止吧,我知道這幫傢伙什麼意思了,我們還是回到案情上來。」

「不!我正要說重點。」加拉斯繼續道:「問題就是他們施展暴行的方式,一般在動手以前,他們都會先寄給受到敵視的人某種形狀奇怪但尚可辨識的東西,比如一小根帶葉的像樹枝葉、幾粒西瓜籽,或幾個橘核。這是

上一章目錄+書簽下一頁