第二集 鐵血家園 第二十五章 上古傳說

老實說,我沒太聽明白張老爺子的意思,我用雙手拍了拍自己的臉頰,問道:「老爺子,您說啥?瑪雅人是中國人的後代?」

張老爺子坐在那裡默然半晌,然後才說道:「這個問題由來已久了,而且這也不算是瓦爾樂的發明,很多考古學家都對這一論點持支持態度。」

蘇婉、我、胖子、蕭MM四個人目瞪口呆的看著張老爺子,他們三個還不是那麼的驚訝,我卻感到這消息太震撼了!我說過,我是個寫手,而我主要是寫玄幻小說的,玄幻小說雖然大多基於幻想,可是那也需要有一定的理論基礎。否則胡說八道起來經不起懷疑的,很難留住讀者。

而那些似是而非的理論,最能引起大家的好奇,拿這些東西做理論基礎或者故事文本,會起到事半功倍的作用。

我說了這麼多,最主要想說明的是,我曾經對古老的文明仔細研究過。一般說來,大家比較公認的,是地球上有四大文明古國,即:古中國、古印度、古巴比倫和古埃及。這些文明都可以推演到公元前數千年。這其中最為精彩燦爛的當然就是古中國文明了,不但一直流傳至今,最為關鍵的,是古中國人有記錄歷史的愛好。無論大事小事,都有人願意像寫日記一樣記錄下來。這個習慣後來直接衍生出了史官這個非常特殊的職業,由皇帝給發工資,專門記錄這個國家正在發生的事情。而新皇帝即位之後,老皇帝所做過的事情,或者這個國家曾經有哪些大事,都會有文本文件留下,以便後人翻閱借鑒。

我想,看我這本書的讀者應該大多都是中國人,那麼以上的事情我就不一一細說了,因為大家都差不多知道那個程序。問題是其他的那些文明,就相對神秘的多,古埃及人好歹的還留下了些石碑墓刻,間接的像後人說明了那塊土地上曾經擁有的文明;相比較之下古巴比倫文明乾脆直接毀滅了,只留下了那些古老的遺迹,和那幾近神話的巴比倫空中花園的傳說。

最可笑的是印度,一個出產過釋迦牟尼的國度,居然沒有一本記錄歷史的書籍,甚至有關中世紀的歷史,都要從撰寫《大唐西域記》的玄奘法師(就是傳說中孫悟空的師傅,沒事老念緊箍咒的那個死禿)那裡了解古印度的歷史,至於說三藏法師之前或者之後的歷史,則是印度自己的歷史教授也說不清楚……!杯具到了極點。

寫小說那會兒,我最熱衷的是古印度,這可能多少和我信仰佛教有關。而除了古印度之外,最讓我著迷的就是遠在大洋彼岸的瑪雅文化了。瑪雅文明雖然不屬於那種對人類文明影響深遠的文明,卻留下了太多的未解之謎。我研究過他們所修建金字塔的魄力和艱辛,也查看過西班牙人最終毀滅了所有瑪雅城邦,把整個墨西哥都變成了自己的殖民地。我甚至還研究了墨西哥人是怎麼吃玉米餅和爆炒仙人掌。

可是這些和中國人有什麼關係?!對於現代人來說,古瑪雅文明是遊離於世界之外的東西,和我們的生活基本上毫不搭邊。

張老爺子眼光空洞,茫然的對我說道:「我是語言學家,並不了解歷史……可是瓦爾樂卻給我提供了很多證據。」接著張老爺子就一一例舉了瓦爾樂給提供的那些證據,鑒於這些證據的真實性重要性和複雜性,我不得不詳細的舉例說明,如下。

首先就是瑪雅語言和漢語的特殊對應關係,先看辭彙方面的對應(第一個詞是漢語,第二個詞是瑪雅語):han(男子)漢:han女婿、丈人;tan談:tan說話;tan炭:taan灰;cha叉:ch a叉;suan酸:su u n酸;bao包:p au o包;chi吃:ch ii吃肉;chi齒:ch ii口;chai柴:ch e柴;船:ch em船;zh o n g種:ch um種;tuan團(圓):tom圓;keng坑:k om坑窪;wa蛙:u o蛙;gan干(戈):k an(捍衛);an俺:en我;y i伊(他,她):y他的;deng登,凳:tem登,凳;tan壇:tem神壇;pang胖:p em胖。

如果把古漢語詞和古瑪雅語詞進行比較,對應關係就更為突出,親屬關係更加清楚:k a苦:k a苦的;k a i歌:k?a i歌唱;h iu a雨:h a雨,水;m iu a無:m a沒,不,無;tau刀:ta刀;ta肚:taa肚子;d iek直:tek?(to h)直;p iek壁:p ak牆壁;ch iak赤:ch ak紅色的;sh iu o k數:x o k(x在此讀sh)數;d o k讀:x o k讀;b iu a t伐(砍):b a t斧;lian g亮:lem亮;d ian g長:tam深,長;ian g央:y am在中央;g iu an倦:k an疲倦;g ian g強:k an強有力的;h u an g黃:k?an黃色的;sh en g生:sian生的時間;d z ian前:tan在前。

這裡面提到的漢語指的是上古漢語,主要是《詩經》里的詞。瑪雅語是中古語,也有的是上古語、原始瑪雅語的詞。由於瑪雅人和中國人之間隔著浩瀚的太平洋,所以這些相同或相似的詞不可能是互相借用的,而只能是共同語言的遺迹。又由於這樣的詞數量很大,對應規律性很強,所以不可能是偶然的相似,而只能是必然性的顯示。

瑪雅語和漢語共有的基本辭彙,提供了計算瑪雅語和漢語分開的時間。語言學家使用一張100個基本詞的表,找出兩種語言共有的詞在這100詞里所佔比例,就可以確定兩種語言分開的時間。瑪雅語和漢語的共同詞在100基本詞中佔26個,減去4個可能偶然相似的,還有22個兩種語言共有的詞。依據統計概率,兩種語言的共同詞如果有22個,分開的時間是5000年,這也就是瑪雅人和中國人分開的時間。這個時間與語言學、考古學、人類學和歷史學的已有研究結果非常一致:一,原始瑪雅語在4600年前開始分化為現在的各瑪雅方言;二,在瑪雅地區考古發現的最早陶器製造於4500年前,已相當成熟;三,瑪雅古文獻把歷史、曆法開始的時間定在公元前3113年,也就是大約5000年前;四,學術界認為,瑪雅人是最晚從亞洲到美洲的。而古代亞洲人到美洲的最晚時間是5000年前;五,瑪雅人傳說遠祖從西方來,或是從北方乘船來。從中國到美洲大方向是自西而東,如果乘船順太平洋洋流從福建、台灣、琉球,沿日本、千島群島、阿留申群島,再沿美洲海岸向南,到達中美洲,就是從北方乘船來。

此外,在語音和語法方面,兩種語言也具有共同的特徵。下面簡略介紹一下:1.兩種語言都是聲調語言。漢語有平上去入四個調,入聲就是以p,t,k收尾的促聲,現在閩粵方言仍然有。瑪雅語也有低調、高調、降調和促聲,和漢語完全一致。用聲調區別意義,這是漢藏語系的一大特點。遠在美洲的瑪雅語也具有漢藏語系的特點,這有力地說明了兩種語言的關係密切。2.兩種語言的方言中都存在有n,ng鼻輔音在詞末尾的變化。如漢語北京普通話的許多帶鼻音的詞在浙江溫州話里都不帶鼻音。在瑪雅語里尤卡坦語算是標準話,因為瑪雅古文字書所反映的就是尤卡坦語,而尤卡坦語的一些帶鼻音的詞在瓜地馬拉的瑪雅語則只是一個送氣音,沒有鼻音。漢語詞末尾鼻輔音的變化是漢語語音發展的一種規律。這種規律在瑪雅語里的存在同樣表明了兩種語言的密切關係。3.瑪雅語和漢語的發展都共同體現了母音高化,也就是a變o,o變u,e變i。中國的古語言學家王力先生曾強調指出:漢語史的任務就是要研究漢語發展的特殊的內部規律。例如母音高化就是漢語發展的內部規律之一。如今我們看到漢語發展的內部規律在瑪雅語里也同樣存在,對此合乎科學的解釋只能是兩種親屬語言遵循共同發展規律而發展的結果。4.瑪雅語和漢語共同具有大量的重疊現象,特別是在一些方言里。漢語說「天天」,瑪雅語說k in k in(日日),意思一樣。漢語說「紅紅的」,瑪雅語說ch ach ak(赤赤),意思也一樣。另外,瑪雅語和漢語還共同具有一種特殊的重疊結構。漢語說「黃澄澄」,瑪雅語說k ae l,意思一樣。漢語說「白蒼蒼」或「白生生」,瑪雅語說sak t in tin,意思也一樣。除這些例子以外,對應的重疊用法還有很多。不但結構相同,意思相同,連聽覺感受都相同。5.瑪雅語與漢語都使用大量的單位名詞,也就是量詞。漢語的量詞在瑪雅語里一般都可以找到對應的詞。例如:表示動物的量詞在漢語里常用「口」、「頭」、「匹」,瑪雅語常用的則有k o t,tu l,p o k。表示植物的量詞在漢語里常用「枝」、「棵」、「株」,瑪雅語常用的則有tsit,h ek,x ek(x發sh音)。表示繩子的量詞漢語常用「捆」,瑪雅語用k an;漢語用「束」表示成束的東西,瑪雅語也有一個表示同樣事物量的詞ch u y,音

上一章目錄+書簽下一頁