第四卷 繞遠路的雛偶 五 開門快樂

1

民間有一個說法——跨年做的事將重複一整年。高中入學考在即的我害怕傳說成真,唯獨十二月三十一日那天硬放下書不敢念書。遙遠的回憶,不,也沒那麼遠,不過是前年的事。

此刻身處黑暗中,我在意的是這則傳說是否有變化版本——元旦當天做的事將重複一整年。人們都說「一年之計在於元旦」,正月伊始,我卻遇上難以置信的大災難,這種事別說一年一次,一輩子一次就受夠了。我不是迷信的人,但若有人對我說:「你如果不去拜拜,還會再次碰上這種事哦。」我可能會老實去廟裡找人消災除噩。

我問千反田上述的民間傳說是否存在,她思考了一下,回我:

「我也不確定,不過,我想沒有這種迷信哦,不然等於說『元旦當天放假,接下來一整年都會放假』,完全不合理呀。」

我被說服了,當場松一大口氣,這下沒什麼好擔心,心情頓時輕鬆不少。

然而幽暗中我看不清千反田的表情,只聽到她以無比認真的語氣補上一段話:

「只不過,折木同學,相較於接下來的三百六十四天,我個人比較在意的是現狀……」

我明白。

我在明白不過,只不過千反田啊,讓我稍微逃避一下現實不為過吧?

縫隙吹進的風拂過,冷冽得彷彿削過臉頰,與此同時,灌進風的縫隙也為四下的黑暗透進些許光線,如今眼睛終於習慣幽暗。

映入眼帘的包括竹掃帚、鐵鏟、掃除用的長竿、不知裝了什麼的紙箱、露出些許困惑表情,一身和服的千反田。

以及四面圍繞我倆的牆壁。

這裡是神山市規模數一數二的荒楠神社,我們正處在神社的院落內。說得正確一點,是院落內一處燈火稀少、鮮少人留意到的角落,這有一座破破爛爛的儲物間,我們待在裡頭。

問題不在這是儲物間,也不在這小屋有多破舊。

儲物間唯一出入口是一扇門板,然而此刻這扇門關著,還上了門閂。從外側。

我和千反田在一月一日的夜晚,被反鎖在神社角落的儲物間。

屋牆與屋頂都早超過耐用年限的老舊儲物間,唯有一處全新且堅不可摧——那扇門,唯獨那扇門是閃著光輝的鋁製堅固門扉。以防盜角度,確實是非常厲害的一扇門,無論或推或拉,僅能稍微晃動門板。

我終究忍不住低聲嘀咕起來:

「為什麼會被關進這種地方嘛。」

「就是說吶,說不定……」黑暗中,千反田似乎笑了,「是抽到了下下籤的關係吧?」

我大大嘆了口氣。

果然是那個原因嗎?

2

事情開端是迎向年末的某天,千反田打電話來。

「折木同學,你元旦那天有計畫嗎?」

於是我想了一下。

小學時代,我幾乎每年元旦都會去神社參拜,原因無他,我那位姊姊很喜歡這一類的年度傳統活動。喜歡的話自己去不就好了?但不知為何她總愛拉著我同行,若是住家附近的八幡神社我還勉強願意陪她,猶記她要考大學那一年很誇張,命令我:「你也來幫忙祈求我考上。」便拉著我跑去離家數小時路程之遙的天滿宮。叫人家幫忙祝禱,她自己卻連保佑考上的護身符都不買,開開心心地專註在自創的「看能連續幾次抽中大吉」遊戲。

姊姊上大學,著迷的領域一下子擴展開來,變得更為多元,多采多姿到她不會再拉著我同行,我也失去了參與年度傳統活動的關鍵因素。沒必要的事不做,必要的事儘快做,問我正月有什麼計畫,當然是沒有。

「嗯,目前沒有。」

千反田一聽,聲音藏不住興奮,「這樣嗎?那要不要一起去新年參拜?」

「……該不會是天滿宮吧?」

「咦?你想去天滿宮嗎?可是那裡很遠哦,相當遠呢。」

沒錯,相當遠。

千反田似乎誤會我是菅公(注)迷,她小心翼翼地低聲問:「呃,如果你方便,不方便也沒關係啦……想問你要不要一起去荒楠神社呢?」

荒楠神社不遠,沒下雪騎腳踏車一下子就到了,可是我還是提不起勁。荒楠神社是神山市規模最大的神社,正月時分肯定人山人海,嚴寒中還跑去人擠人,一點也不節能。我換手拿話筒。

「那裡有什麼活動嗎?」

「也不是什麼特別活動啦……」她說到這,語氣突然多了幾分興奮,「聽說摩耶花同學在那邊打工哦。」

「……」

「啊,你笑了吧?」

註:日本各地天滿宮之主祭神為菅原道真,敬稱為「菅公」,日本平安時代的學者詩人和政治家,被日本人尊為學問之神。

我笑了。說到正月里神社的打工,應該是穿上那一身紅白裝束(注)。伊原的外表年齡看上去遠比實際年齡要小,老實說她到現在還常被人誤會是小學生,所以那身打扮不用想像就曉得:

「一定一點也不適合她吧。」

「折木同學,你這樣講太過分了哦。」

千反田責怪中帶著笑意。我講了失禮的話,千反田笑著回應,想來是伊原也拿那身裝束自我調侃,和千反田笑過一場了。

「由於伊原同學在那邊打工,聽說福部同學也會去探班,我想機會難得,問問看折木同學要不要也一起去走走。」

的確,里志肯定會想瞧瞧伊原那身打扮。

我明白了,鬧一下伊原還滿有趣的,但因為這便專程跑去神社參拜,好像不太道德。嗯,但若為了祈求新的一年平安健康去參拜,也沒這麼划不來……

我還在盤算,千反田搶在我開口前又說:

「還有啊……」

「還有什麼活動嗎?」

「也不是活動啦……」她的語氣轉為略帶羞怯,稍稍壓低音量:「……我也……有點……想炫耀一下我的和服。」

若拒絕千反田的邀約,唯一正當的理由只有「寒冷」;換句話說,消耗點能量忍耐一下寒冷並不為過。

然而元旦是最適合改頭換面的日子,整座日本列島卻籠罩在超級寒流。太陽一下山,神山市的寒冷只能以兇猛形容。

我披上常穿的白色軍裝大衣,戴上駝色圍巾與手套,暖暖包塞進口袋,但這身裝備還是無法止住牙齒打顫。我想到戶外地面可能因為雪而濕滑難行,決定穿上沒鞋帶的靴子。出門前電視預報說今日氣溫創下入冬最低紀錄,我抬頭望天,萬里無雲的天空諷刺地閃耀點點繁星,澄澈的空氣更加深了心理上寒冷的印象。

我來到石鳥居下方等待千反田。荒楠神社即使入夜人潮依舊不減,不過這種程度還不算人擠人,衝進人群還能夠稍微取暖;相較寒冷的夜空,燃起篝火、點著燈籠的參道顯然多了幾分溫暖。

往來參拜者大多裹著厚運動外套或大衣,縮著身子前行,但徹骨的寒冷中卻幾乎不見有誰苦著臉,大家遇到認識的人都立刻互道:「新年快樂!」處處可見三兩成群的人,卻始終不見千反田的身影。

「我太早到了嗎?」

註:日本神社的女性神職人員稱做「巫女」,通常身著白上衣及紅緋袴,具有清新、神聖、無垢之傳統形象,年齡限制一般在二十五歲以下,但依神社不同各異。

在這種溫度等人很要命,我低頭看向手錶,一輛全黑計程車駛到鳥居前停下,后座車門打開,一名女子一邊說:「不好意思,謝謝您了。」一邊下了車。在篝火與星光的照耀,女子一身穩重暗紅色系和服,披著一件黑色大衣般的外褂,拎著一隻淺紫色束口袋,布面以金色絲線綉著綵球圖樣。女子的長髮盤在腦後,發簪輕輕搖曳。此外她一手提著一隻以白紙包裝的一升瓶(注),應該是伴手禮。

※校對註:黑色車身的計程車是個人所擁有的,車型通常較為豪華但收費較高。

不愧是正月,有些女性打扮尤其華美。

我才這麼想,發現女子正是千反田。

沒想到她會搭計程車,新春期間計程車也營業啊?我想著無關緊要的事,千反田看見我了,嫣然一笑朝我走來。

「等很久了嗎?」

「還好……」

「新年快樂!」

「是,恭喜新年好。」

「今年也請多多關照了。」

「呃,彼此彼此,我也要請你多多關照。」

我是怎麼了?不過出其不意受點衝擊,就只會傻乎乎地對方說一句我應一句。千反田察覺了我的困窘,雙臂微微一提,衣袖隨之展開。

「我來炫耀

上一章目錄+書簽下一頁