第三卷 1931 The Grand Punk Railroad 特急篇 後記

首先,讓您讀這段和本文沒有關係的部分,我在此對您表示誠摯的感謝。

一直是同樣的開頭,不好意思。說實話,我也曾彷徨了好多天,不知後記該寫些什麼。

可是,最近看了後記才決定買不買書的讀者增多了。怎麼說呢,要是在後記和在書中的文體、寫作風格完全不同的作家的話,把這種書買回去的話,豈不是要哭鼻子,後悔自己被後記欺騙了?這也正是我在意的地方。

言歸正傳

這本小說整體上都是限定在列車這樣的空間上展開情節的。

雖然我也用了各種各樣的體裁、技巧描寫這輛列車,使其更有意思的地方在於列車這樣的素材所具有的特殊性。列車可以被稱為是移動的密室,在這樣的舞台上,我用了各個領域裡的各種各樣的對話,各式各樣的使用方法。移動變化的景色、旅人、軌道等有直喻、暗喻,使用方法千差萬別。鐵路在這樣的點上也是個顯著的舞台裝置之一吧。

我還在考慮什麼時候從和這次不同的方向著手,再寫關於列車方面的書。

這本書是和前一本書在同一個時間軸上發生的事件,只不過是從不同的視點,以不同的人物為中心展開的。可是

可是這並不是特別新穎的方法,改換視點只不過是各種方法中的一種罷了。最近,尤其是經常在遊戲這種媒體中使用。作為多種多樣方法中的一個,運用這種方法可以儘可能地描寫一些荒誕的事情。雖然我是那樣想的,就寫了這本書,但我完全無法想像讀者們是怎麼看待這本書的。

如果你們說這個故事既無聊又很荒誕,不過很有意思的話,這就是對我最高的讚揚了。以永生之酒為名的這部作品,我會以此為目標繼續努力的。

附帶說一下,一開始給負責人鈴木先生看鈍行特急篇原稿的時候,他只說了一句太瘋狂了。

今後,除了永生之酒這一系列以外,我還想嘗試寫一些單行作品或其他系列的作品,荒誕的故事,不荒誕的故事,沒有內容的故事和各種方向性的故事,我都想嘗試著寫一寫。

我的最低目標就是不讓銷售部的人威脅我你的書根本賣不出去,你以後什麼也別寫了,所以我潛心鑽研,同時,努力達到我的終極目標,那就是希望能夠寫出最終可以給讀者帶來一些有益的影響的書。

總覺得和上次寫得差不多

總之,我也會向其他作家學習,爭取在寫後記上作各種嘗試,最終形成自己的風格。今後還請大家多多支持。

*以下是我對多方面人士的感謝。

每次出版都幫了很大忙的鈴木編輯和負責銷售宣傳的編輯部的各位。

每次為我審稿、校稿的各位。

還有給了我很多關心照顧的家人和友人,特別是S市的各位。

製作了很多插圖,使人物得到了進化,並且因為這些漂亮的插圖使這本書更上了好幾個檔次的夏波克己。

還有更為重要的是買這本書的讀者們。

對以上各位,深深地表示謝意!

今後,我還會在寫作上和後汜上下一些功夫、希望今後大家繼續支持我和我的關於列車的作品。

2003年6月草於家中

《聚會7(石井克人導演的作品)》動畫片的開頭正在我們家反覆放映。

成田良悟

上一章目錄+書簽下一章