第一卷 銀眸的倒影 第四章 開始轉動的齒輪

隔天早晨

室內仍十分幽暗,但愛德華卻被激烈的敲門聲吵醒。

離宿舍規定的起床時間,大約還有一個小時以上。

唔怎、怎麼了?

我去應門。

西瓦從休息室快步走出,邊用兩手整理睡亂的頭髮,邊經過愛德華身旁,朝門口走去。

當西瓦解開門鎖的瞬間,飛奔進房的是已經穿著整齊制服的托亞。

托亞先生?到底怎麼了?

昨晚膽小的表情不知消失何處,表情毅然的托亞,對著睡眼惺忪的愛德華,用強而有力的口吻說:

我有話對你說!

堂堂挺立的托亞眼睛因為布滿血絲而整個通紅,看來他昨晚大概整夜沒睡,在思考著什麼吧?愛德華搔了搔頭。

現在?

現在,馬上。

連換衣服、冼臉的時間都不給我?

嗯。

哎呀哎呀。西瓦,就是這麼回事。

西瓦大概是想起也許是因為昨晚兩人的對話,讓托亞想要說些什麼吧。他滿臉睡意,邊點燃暖爐的火邊說:

那就聽他說說看,如何?我去廚房準備熱茶畢竟天氣很冷!請兩位移駕暖爐前談話會比較好些。

知道了雖然時間未免太早了,不過還是歡迎你。其實,我以為你前天晚上會來。

愛德華赤腳下床,在暖爐前的地毯上坐下。托亞雖然沖色稍顯緊張,但也跟著坐下。

愛德華朝暖爐伸出雙手取暖,並催促托亞:

你想說什麼呢?我洗耳恭聽。

那個別這樣好嗎?

嗯?

能不能用像昨天最後那樣罵我時一樣的態度說話呢?

啊啊你是指說話不用客氣嗎?

嗯,不需要用客氣的態度。

我知道了,就走平民風吧。這樣我們都輕鬆。

嗯。

那大清早的,你來是要說什麼呢?

雖然用詞毫不低俗,但是愛德華說話的口吻,很自然的將場面轉換成輕鬆的氣氛。不單只是說話的方式。連聲音的語調也變得很親切。

愛德華利用這種自然且巧妙的方法,向托亞表達自己已經敞開心房。托亞雖然因驚訝而瞪大了眼,還是開口說:

昨天晚上我和愛特伍德先生談過了。

嗯。

是你派他來的吧?

愛德華輕聳肩膀。托亞探求般問道:

你擔心我?

愛德華被對方這麼一問,第一次露出些微害羞且困擾的表情。

不擔心就不會罵你了吧?假如一點都不在意,那我根本不會管你。

這就是我不懂的地方,你為什麼要擔心我呢?我知道警察、校方還有大家,都懷疑是我召喚幽靈,並向虐待過我的傢伙復仇吧?

似乎是如此。

愛德華乾脆地給予肯定回答。托亞則像昨天一樣,緊緊抱著自己的膝蓋。看來,那似乎是他感到不安時的習慣動作。

那為什麼?其實你也在懷疑我對吧?

怎麼可能。如果幽靈是你召喚出來的,你應該會老早逃離現場,才不會連續兩、三次都犯下在同一個地點被抓的失誤呢。而且,其他人就算了,你應該沒有怨恨一年級的理由吧?

嗯。

雖然也可能是怨恨校方對同儕間的欺負事件置之不理,不過,這點你昨天已經自清了。

我?

你說你遵從母親的遺言,雖然過得很辛苦,但是為了能繼續待在這裡,所以一路忍耐過來。那麼,更不可能會做出危及自己立場的事情。

愛德華用滿懷把握的表情說:

所以呢,召喚幽靈的不是你,你自己也曾這麼告訴我

們。

嗯。

不過,你應該知道一些有關幽靈的事情,你是有目的才會出現在幽靈出沒的場所。我是因為這樣想,所以昨天才會去找你談的。

嗯。

你為什麼要站在幽靈出沒的地方呢?你說你是被叫去的,那是什麼意思呢?

愛德華和托亞並肩坐著,將頭轉向托亞,壓低聲音再次提問:

那和你的眼睛會變成銀色這件事情,有什麼關係嗎?

!

托亞一聽到這句話,嬌小的身體突然彈了起來。

什麼你、為什麼那個

愛德華毫不追究不由得倒退的托亞,打了個大大的呵欠說道:

佛格斯被襲擊的那天晚上,有一位老師告訴我的,他說看到你的眼睛好像會發出銀色的光芒。提摩西你哥哥在喝醉的時候好像也曾經這麼說過。

托亞一聽到提摩西的名字,臉上血色漸失。顫抖的雙唇中,泄出細微的呢喃:

騙人

我何必騙你。

啊我、不是

托亞鐵青著臉直搖頭,兩腿直踢地毯讓身子向後退。愛德華一把抓住托亞的手腕,托亞發出如慘叫般的聲音:

不要!我、我不是怪物

冷靜點,我不會因為你眼睛會發出七彩光芒,或是眼睛會飛出來,就取笑你,把你當作怪物看的我和西瓦都一樣對吧?

咦?

托亞轉頭一看,拿餐盤的西瓦映入眼帘。

昨天晚上溫柔安慰托亞的高大守護者,邊微笑邊把餐盤放在兩人之間。西瓦一面在學生用的儉樸茶杯中注入琥珀色且飄散濃郁香味的茶,一面說:

如果因為這點小事就大驚小怪,怎麼有資格當私家偵探的助手呢?我們住的公寓里,還有一個比您怪上好幾倍的女占卜師呢。托亞先生,來,請用。

謝謝謝。

托亞在西瓦的安慰下拿起茶杯。加了許多牛奶的熱茶,讓他的身子從內暖到外,情緒也穩定了下來。

你的眼睛會變成銀色,是真的嗎?

托亞兩手捧著杯子,點了點頭。

西瓦也在兩位少年的身邊坐下,開口說:

您心裡到底藏著什麼,可不可以請您說說呢?

可是我

托亞十分猶豫。西瓦把愛用的小筆記本以及筆,放置在托亞面前。

我發誓我不做筆記。如果您希望,我甚至可以將秘密帶進墳里。

我也是如果你願意告訴我事情的真相,我應該有辦法證明你是無辜的,說不定還可以逼出幽靈的實體。你願意告訴我嗎?偶爾毫無保留地相信別人也不錯喔。

托亞仍然猶豫不決,不久後深深嘆息,把茶杯放回餐盤。接著,用細小的聲音說:

我的母親和我一樣是黑髮黑眼睛和這種顏色的皮膚。我母親是從遙遠的東方國度被擄來的。然後,在安葛雷被我父親買下來,就好像買賣動物一樣。後來硬被納為父親的小妾才有了我。

因為之前安葛雷允許人口買賣,聽說因此發生許多像這樣的悲劇。

西瓦說完痛心地垂下雙眼。托亞點點頭繼續說道:

不過,正室不認同這件事。所以趁父親工作離家時,將母親趕出宅邸我想,媽媽一定很想回故鄉吧。不過,因為船費太貴了,所以沒辦法回去。

說得也是。

要是回宅邸,不知道又會遭到什麼樣的對待。所以媽媽在貧民區生下了我,把我扶養長大。雖然她絕對不告訴我她在做什麼樣的工作,不過看外表就知道是外國人,也不太會說這個國家語言的媽媽,唯一可以做的大概就是出賣身體吧?

托亞用如蚊子般細小的聲音說道,並緊緊咬住嘴唇。愛德華宛如要幫托亞打氣一般,將白皙的雙手放在托亞的肩膀上。

托亞好似努力將淚水吞回肚裡般,一雙黑眸直瞪著地毯,稍做調息後開口說:

我十一歲的時候,媽媽病死了。我遵從媽媽的遺言前住鮑德溫家我想,父親應該還算喜歡媽媽吧。所以就把我當作兒子收養,還說要照顧我到我長大成人之後的遭遇我不想說,省略吧。

嗯,可以。只要說你認為必要的事情就好了然後呢?

愛德華盤腿坐在地毯上。興緻勃勃地傾聽。托亞喝了一口涼掉的茶,好像想通了一般說道:

其實,我媽媽具有不可思議的能力。

不可恩議的能力是?

嗯。我媽媽那邊的家族,世代都繼承這種能力。

不可思議的能力是怎麼樣的能力呢?

托亞在西瓦的詢問之下,交替看著愛德華和西瓦的臉說道:

媽媽可以聽到死者的聲音,也看得到身影。

死者的身影和

上一章目錄+書簽下一頁