第一卷 後記

本作純屬虛構,雖然參考了真實地點等等,並提到真實存在的圖書資料,但作品中登場的團體或設施等等皆為作者(峰守)的創作,此外,關於作品中各個登場人物談論的見解等等,也都只是作者配合故事需要設計的內容。作者無意主張這些見解或閱讀方式的正確性,還請讀者理解。

各位新朋友大家好,也感謝各位舊朋友一直以來的關照,我是峰守ひろかず。很久沒在電擊文庫出書了,使我有點緊張。

話說,誠如大家所知,這部作品是台灣角川《古書堂事件手帖》系列的外傳。電擊文庫MAGAZINE舉辦了一項稱為「電擊文庫RESURRE系列」的企畫,由原作者以外的作家創作人氣系列的外傳,而本作就是其中一部作品。順帶一提,雜誌上刊載的是第一話、第二話與第四話這三篇,第三話與第五話則是配合文庫版所寫的全新創作。

我原本就有在閱讀《古書堂事件手帖》系列,也不例外地是它的書迷,當出版社確定由我來寫外傳時,我一方面十分高興,同時卻也很緊張。其實我在不久之前曾從事過書籍方面的工作,我想這份經歷可能也成了出版社抬愛的原因之一。

應該說,我其實是第一次寫外傳作品,更別說其實這還是我第一次寫只有人類登場的故事,這點反而最令我感到新鮮。在「文現里亞」的世界觀,也就是真實世界的鎌倉當中,可沒有妖怪、古代生物的倖存者、機器人或是異世界人喔。

然後大家也知道,《古書堂事件手帖》系列是以鎌倉一家古書店為舞台的推理小說。我如果寫同樣的類別就成了班門弄斧,所以這本外傳一面借用了「一個有許多舊書的場所」、「以這個場所為契機相遇的一對男女」、「每個章節介紹特定書籍」等要素,一面卻不以古書(個人藏書或是私人收藏)為主,而是以圖書館館藏(不知道有誰讀過的市民公共財產)為主題,並且不採用推理文類,而是改成了做簡報的故事。內容是前河響平與卯城野小口這對少年少女二人組,藉由「文現對戰」這種虛構的書評競賽推薦古典名著,講得明白點就是「古典名著可是很好看的喔!」的故事……呃,這樣寫起來,大家可能會覺得「想也知道啊~」畢竟就是因為好看,才能成為古典名著嘛。感覺就像「《福爾摩斯》很好看喔。」、「我早就知道了。」、「不過我是查雅腐才知道的就是了。」、「是雅虎啦。」當然本書並不是這樣的故事,所以先從後記看起的讀者請不用擔心。

另外提一下,前河響平這個名字,取自文現對戰的前衛,也就是在「前面」響亮出聲的角色。卯城野小口則是取自後衛的軍師角色,也就是待在「後面的」人(註:「卯城野」與「後面的」日文發音相近)。「小口」這個名字是效仿本傳女主角筱川栞子,取自書本相關用語。「小口」指的是與書背相反的位置,就是從書背與書衣看不到的部分。如果都沒人注意到我會很落寞,所以乾脆告訴大家一聲。

附帶一提,《古書堂事件手帖》系列有明確指出作品中的年代或時期,因此這本外傳也比照本傳設定,本作的故事發生在西元二○一○年到二○一一年。內文提到《魔法禁書目錄》系列為全二十二集+《新約魔法禁書目錄》第一集就是基於這點。現在已經出了更多集數了。

執筆創作本作時,我受到了各方人士的照顧。首先是給了我這次寶貴機會的原作、監修的三上 延老師,以及原作插畫的越島??老師,由衷感謝兩位。再來是以筱川栞子小姐為首的《古書堂事件手帖》系列的各位登場人物,感謝大家客串演出。感覺就像請其他劇團的演員友情演出一樣,使我緊張萬分,希望我們這邊的工作人員沒有冒犯到各位。

還有鐮池和馬老師等作品中介紹或引用作品的各位相關人士,我也要致上極大的感謝之意。感謝責任編輯荒木及小野寺一再陪我進行細微檢驗或修正,真是不好意思。插畫家???????老師,感謝您繪製了表情豐富又充滿魅力的角色。能夠邊看插畫邊撰寫後半的原稿,真是一次令人高興的經驗(雜誌連載作品就有這種好處)。然後最後,也要向閱讀這篇後記的您致上最大級的感謝,謝謝您賞光買下本書。

就這樣,這本外傳讓作者接觸了許多新體驗,樂趣無窮,希望各位讀者也喜歡。當您有機會想起《古書堂事件手帖》系列時,如果同時也能稍稍想起響平與小口這兩個人(可以的話,甚至是他們的夥伴),那就太令我高興了。

還有,我想應該沒有太多這樣的讀者,不過如果有讀者沒看過原作就看了本作,我要強烈地、大力地推薦您本傳《古書堂事件手帖》系列。

那麼那麼,有緣我們再見。我是峰守ひろかず,願各位有個美麗的藍天!

上一章目錄+書簽下一章